找翻譯,除了翻譯的質(zhì)量保障問(wèn)題,相信絕大多數(shù)客戶更關(guān)心翻譯的價(jià)格,而翻譯的價(jià)格,不論是日語(yǔ)還是其他語(yǔ)種,肯定會(huì)因?yàn)榉g公司的報(bào)價(jià)不同而有所不同,因此想要知道日語(yǔ)翻譯的價(jià)格是多少,一定要清楚日語(yǔ)是怎樣一種語(yǔ)種,了解日語(yǔ)翻譯價(jià)格的影響因素。 日語(yǔ)翻譯價(jià)格影響因素: 一、翻譯公司規(guī)模 雖然翻譯公司的規(guī)模并不能直接決定翻譯的質(zhì)量以及價(jià)格,但是專業(yè)正規(guī)的翻譯公司,翻譯的價(jià)格都有相應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn),而且因?yàn)榉g公司規(guī)模以及成立時(shí)間的影響,公司內(nèi)部的譯員以及翻譯流程都有一定的保障。不過(guò)一般正規(guī)翻譯公司的價(jià)格通常比個(gè)人翻譯要高,一方面是因?yàn)閷I(yè)的翻譯公司譯員能力普遍都比較高,行業(yè)領(lǐng)域涉獵也比較廣,整體的翻譯服務(wù)質(zhì)量要高,因而收費(fèi)也會(huì)相對(duì)較高。 二、日語(yǔ)翻譯的字?jǐn)?shù) 翻譯的字?jǐn)?shù)一般是指文檔類筆譯,翻譯內(nèi)容篇幅小,所需要花費(fèi)的時(shí)間短,收費(fèi)自然也就會(huì)便宜一些,但如果翻譯內(nèi)容篇幅很長(zhǎng),需要的翻譯周期很長(zhǎng),費(fèi)用自然也會(huì)更高,當(dāng)然單價(jià)上會(huì)相對(duì)便宜,畢竟量大從優(yōu)在翻譯行業(yè)也適用。 三、翻譯的專業(yè)等級(jí) 翻譯的專業(yè)等級(jí),一般來(lái)說(shuō)可以簡(jiǎn)單概括為閱讀級(jí)、專業(yè)級(jí)、出版級(jí)等不同的等級(jí),不同的專業(yè)等級(jí)對(duì)應(yīng)的翻譯要求也會(huì)不一樣,需要的譯員水平以及翻譯操作規(guī)范也會(huì)不一樣,等級(jí)越高,專業(yè)性的要求也就越高,其收費(fèi)自然也會(huì)跟著有所變化,畢竟質(zhì)量要求越高,翻譯所需要的人力物力成本也就越高。 四、日語(yǔ)翻譯時(shí)長(zhǎng) 翻譯時(shí)長(zhǎng)通常是在口譯以及一些視頻字幕翻譯上,同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、陪同翻譯、遠(yuǎn)程口譯等不同的口譯服務(wù),錄音翻譯、視頻翻譯(通常是指不帶字幕文檔,需要聽(tīng)譯的視頻)時(shí)間的多少和口譯的服務(wù)類型等,是翻譯時(shí)間決定了翻譯價(jià)格,具體收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)可以咨詢相關(guān)的翻譯公司。 五、翻譯的難易程度 難以程度,一般來(lái)說(shuō)是跟行業(yè)領(lǐng)域以及翻譯需求有關(guān),行業(yè)領(lǐng)域不同,專業(yè)術(shù)語(yǔ)以及相關(guān)翻譯規(guī)范也會(huì)不一樣,難易程度會(huì)有所差異。有的行業(yè)翻譯難度并不高,可能僅僅只需要一些專業(yè)性比較強(qiáng)的譯員就可以完成翻譯,但有的行業(yè)不僅需要譯員有著很強(qiáng)的專業(yè)知識(shí)背景,還需要對(duì)不同行業(yè)領(lǐng)域都有涉獵,同時(shí)有著豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),這些都會(huì)直接影響到整體的日語(yǔ)翻譯費(fèi)用。 總的來(lái)說(shuō),日語(yǔ)翻譯的價(jià)格會(huì)受諸多因素的影響,此外一些加急的翻譯項(xiàng)目也會(huì)相應(yīng)的增加一定的翻譯費(fèi)用,因此翻譯公司對(duì)外的日語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)一般都是一個(gè)參考值,具體的翻譯價(jià)格還需要跟翻譯公司進(jìn)行溝通后才能確認(rèn)。