![深圳翻譯公司](http://chshc.com/wp-content/uploads/2021/09/image-contact-person.png)
翻譯行業(yè)資訊
火星翻譯︱一次翻譯,終身保障
語言讓我們擁有了溝通的能力,翻譯為我們架起了溝通的橋梁。我們工作生活需要翻譯,企業(yè)的國際化發(fā)展需要翻譯,大家都需要借助專業(yè)的翻譯來消除人與人、企業(yè)與企業(yè)之間的語言障礙,拓展業(yè)務,走上更大的國際市場舞臺! -人才為本,純母語譯員- 1. 火星翻譯目前認證全球譯員10000+名,通過嚴格的譯員考核認證制度、譯員淘汰制和升降級制,為每個行業(yè)每個地區(qū)都儲備了資深母語譯員,確保為每個項目匹配到最合適的譯員,為各個領域制定最完美的解決方案。 2. 火星翻譯目前支持翻譯語種達到100+,語言對2000+,常用的中文、英語、日語、韓語、俄語、德語、法語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、意大利語、泰語、馬來語等,以及其他的阿薩姆語、威爾士語、加泰羅尼亞、波斯語、韃靼語、維吾爾語等小語種,基本上涵蓋全球99%以上的互聯(lián)網用戶語言,多稀有的語種我們都能翻譯。 3. 火星翻譯目前能夠承擔21+專業(yè)領域,涵蓋醫(yī)藥健康、技術工程、IT互聯(lián)網、人工智能、網絡游戲、商務財經、法律合同等多個領域,年均成功交付項目數(shù)10萬余,項目反饋滿意度高達98%以上,贏得客戶和業(yè)界的一致好評。 ?-精細化流程,品質為先- 火星翻譯匯集了眾多優(yōu)秀翻譯人才,擁有翻譯服務一站式精細化的服務流程,出色的質量一直是我們響亮的口碑。 1. 前/后處理,翻譯前對文檔進行預處理,對掃描件、程序文件、不可編輯文件過濾,為翻譯過程準備好內容;翻譯后處理,保持原文件格式。在這塊,我們擊敗了大部分的同行,有一定的優(yōu)勢。 2. 審校/潤色,母語專家審校及潤色,全程逐句精修,確保用詞精準,行文流暢,邏輯合理,語言風格完全符合要求,能夠真正保證你的譯文出彩出色。 3. 嚴格質檢,并由另一名責任編輯進行嚴格QC(質量檢查),達到母語國家專業(yè)人員的寫作水平,使每篇文檔的錯誤率不超過0.1%(歐洲標準),遠低于1%的行業(yè)標準。 4. 專業(yè)排版,恪守國際通用排版規(guī)范,擅于使用當前市面上一系列的桌面排版軟件和繪圖工具,專業(yè)美工、資深翻譯員和技術人員共同協(xié)作,能高效處理大部分格式的文件,能確保滿足每一種語言獨特的排版要求,能給到你出版級別的專業(yè)排版服務。 ?-實惠的價格,物超所值- 1. 低單價,無附加,總價更低廉。 2. 去中間,無轉包,價格更透明。 3. 活套餐,優(yōu)匹配,最高省30%。 火星翻譯在良莠不齊的翻譯市場上有著自己的堅持,作為一個服務翻譯行業(yè)二十年的專業(yè)語言提供商,在這個行業(yè)火星的翻譯技術前沿、譯員資深、經驗成熟,對于各行各業(yè)及不同應用場景都已經具有深刻理解,所以我們也愿意以更實惠的價格,誠心歡迎您與我們合作。 ?-高效率交接,按時交付- 1. 火星翻譯堅持專職為主,兼職為輔的原則,充分發(fā)揮出專職團隊在穩(wěn)定、響應、一致、協(xié)作等方面的優(yōu)勢,兼職團隊彈性、多領域、多語種、多時區(qū)等優(yōu)勢,形成了更快、更好、更全面的專兼職生產能力。 2. 火星翻譯,顛覆傳統(tǒng)翻譯公司層層交易鏈條,減少中間流程,讓翻譯訂單直接從客戶流轉到譯員手上,讓譯者完全能夠在有限時間內完成,翻譯出更高質量的譯稿。 3. 火星翻譯與其他翻譯公司相比,有更強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監(jiān)控。憑著各部門高效對接協(xié)作,做出了同行做不到的快速完成項目交付,確保每份譯件都能使客戶放心滿意。 ?-一次翻譯,享終身服務- 二十年來,火星翻譯立足客戶實際需求,不斷探索、實踐和精進,在服務和售后方面一直處于行業(yè)領先水平,并形成了安全專業(yè)、超強能力、服務多樣、響應及時、值得信賴的服務體系,火星翻譯的每一項翻譯服務報價均包含全天候無限期的終身售后服務支持,幫助您進行后期協(xié)商修改。 1. 我們承諾,針對每個翻譯項目,都配備具備相關翻譯資質及豐富專業(yè)知識的語言專家來定制完成,并且提供同等質量下最低的價格,為每一位客戶的全球化事業(yè)助一臂之力! 2. 我們堅信,通過終身客服、解決方案、應急響應、增值服務等全方位、全流程的服務,使客戶在任何時候有任何與翻譯服務相關的問題,都能快速獲得專業(yè)的服務支持,力求最大化為客戶創(chuàng)造價值。 一次翻譯,終身服務 一次合作,終身朋友 我們的承諾,是對每位客戶的用心 我們的堅信,是對每次合作的匠心 希望你們能看到我們的誠意 信任火星翻譯,選擇火星翻譯 我們定然不負所望,為您譯出新世界
市場報告翻譯公司推薦(本地化公司的語言服務優(yōu)勢)
市場報告,市場調查、研究與分析報告的文體,是企業(yè)認識、了解、掌握以及搜集市場信息的主要工具之一,而且報告專業(yè)強度及對翻譯的質量要求會比較高,為此相關翻譯建議選擇專業(yè)的翻譯公司,可以依托其龐大的翻譯團隊、豐富的經驗案例與嚴謹規(guī)范的譯審等帶來更高效、高品質的翻譯。那么哪些翻譯公司可以提供專業(yè)的市場報告翻譯? 本地化翻譯公司,為各企事業(yè)單位或個人等提供多語種翻譯服務的商業(yè)機構,依托專業(yè)語言服務優(yōu)勢在譯員選擇、譯文質量控制和譯審等方面起到重要的防火墻作用。 本地化公司的市場報告翻譯服務優(yōu)勢 1、專業(yè)團隊,精準匹配 本地化翻譯公司,擁有專業(yè)商務服務翻譯團隊,精譯簡繁體中文、英語、法語、西班牙語、德語、俄語、日語、韓語、馬來語等上百種語言,橫跨金融、法律、科技、醫(yī)療、能源、游戲、機械等行業(yè)領域,以精準的資源匹配滿足更多個性化的市場報告翻譯。 2、國際譯審,高效服務 本地化公司依托龐大多語種翻譯資源、經驗案例等為客戶實現(xiàn)精準譯員匹配的同時協(xié)調譯員工作,嚴格遵循國際譯審流程,為企業(yè)管理、法律咨詢與調查、廣告、知識產權等等商業(yè)服務翻譯項目制定個性化語言解決方案,帶來更精準、專業(yè)、高效的市場報告翻譯。 3、定制化方案,多元化語言服務 市場報告作為整合市場調查、可行性分析、預測及市場對商品需求狀況等相關的資料文書,其復雜的內容結構和性質分類也決定著報告翻譯的多樣化,因此不論是譯員的匹配還是翻譯、編輯、審校等都會存在一定的差異,因此需要依托多年成熟的本地化服務經驗提供定制化語言方案,滿足客戶多元化的市場報告翻譯需求。 火星翻譯,專注小語種母語翻譯的本地化翻譯品牌,多年來一直秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質量的原則,致力為國內外各大行業(yè)領域企業(yè)提供文檔翻譯、網站本地化、音視頻翻譯、同聲傳譯、譯員外派等服務,全面滿足不同客戶的個性化翻譯需求。
More Articles
在翻譯行業(yè),翻譯的收費一般會根據所翻譯的需求而分為不同的收費標準,比如口譯一般會根據口譯的類型進行收費,而筆譯一般都是按照元/千字做為收費的標準,也就是文稿的字數(shù)進行收費,葡萄牙語翻譯時也不例外。那么葡萄牙語翻譯千字多少錢? 一般來說,葡萄牙語翻譯所涉及到的商業(yè)領域有醫(yī)學藥物、技術工程、商務財經、石油化工、信息通信、IT互聯(lián)網等,不同的行業(yè)領域對于翻譯的價格也是有一定的影響,尤其是對于醫(yī)藥、化工等專業(yè)術語要求非常高的行業(yè),翻譯的價格一般也會比較貴。 現(xiàn)在各大翻譯公司網站所給出的翻譯報價一般都只是參考價,比如中文翻譯成葡萄牙語,一般在260-510元/千字,此外,因為語言對的不同,翻譯的基礎報價也會不一樣,比如英文翻譯葡萄牙語一般在450-700元/千字。 由此可見,葡萄牙語千字翻譯的收費標準與很多因素有關,比如譯員的專業(yè)水準、翻譯的難易程度以及對翻譯的其他要求等。另外在葡萄牙語筆譯時翻譯的難易程度一般文件翻譯可以分為以下級別: 專業(yè)級:譯文種的術語、表達方式等符合相關行業(yè)領域的專業(yè)要求,語句通順流暢,用詞準確。 出版級:翻譯質量要求特別高,通常用于權威網站、科研文稿、醫(yī)學健康論文、專利、認證等對外公開性資料翻譯,這種翻譯級別的報價都比較高。 標準級:譯文忠于原文,一般比較適用于內部參考或者一般的閱讀需要,因為翻譯要求以及難度不是很大,所以翻譯的價格要求也不是很高。 另外,葡萄牙語的翻譯價格并沒有一個統(tǒng)一的標準,不同的專業(yè)翻譯公司報價也會不盡相同,客戶在找翻譯公司時,找專業(yè)的翻譯公司,進行同行參考對比選擇適合自己的翻譯公司。如果您有相關的翻譯需求,您也可以直接咨詢火星翻譯的在線客服了解更多翻譯報價。
by Admin
28-08-2020
葡萄牙語雖然使用比較廣泛,但畢竟是小語種里的一類語言,翻譯的難度相對較高,國內譯員的數(shù)量也相比英語要少很多,因此在找翻譯公司時要需要注意選擇專業(yè)的翻譯公司,確保葡萄牙語翻譯的質量。那么葡萄牙語翻譯公司哪家好? 如何選擇一家可靠的專業(yè)葡萄牙語翻譯公司 一、翻譯公司的語言服務內容以及譯員資源 因為葡萄牙語是小語種,國內譯員資源比較少,因此找翻譯公司時一定要優(yōu)先考慮專業(yè)的翻譯公司,對比專業(yè)公司的語言服務內容以及譯員資源,語言服務越廣的翻譯公司,譯員資源相對也就越豐富,翻譯的質量也就越有保障,因此在選擇葡萄牙語翻譯公司時一定要注意翻譯公司所涵蓋的語言類型。 火星翻譯,一站式語言解決方案服務品牌,通過整合全球100多個語言的數(shù)萬認證母語譯員,為國內外各類客戶提供“多、快、好、省”的全球多語言翻譯服務。 二、翻譯公司的實力口碑 翻譯公司的實力口碑雖然并不會直接表現(xiàn)出來,不懂行的人也不清楚該翻譯公司的具體實力以及口碑問題,因此在找翻譯公司時可以通過翻譯公司的資質認證、過往合作案例以及成立時間等去綜合判斷。一家翻譯公司成立時間越長,合作的案例越多,所積累的翻譯經驗也就越豐富,公司的翻譯實力也能夠從側面被彰顯出來了。 火星翻譯作為成立20年的專業(yè)語言服務提供商,目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監(jiān)控。先后通過了ISO9001質量管理體系認證、專業(yè)翻譯流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006認證,國家高新技術企業(yè)認證,成為英國商會、中國翻譯協(xié)會及美國翻譯協(xié)會會員單位,先后服務于天瑞儀器、華商銀行、GE、Epic Games等多家國內外企業(yè)。 三、翻譯公司的服務態(tài)度 態(tài)度決定一切,對于翻譯公司也是如此,無論是開始的需求溝通交流、翻譯質量保障還是最終的售后服務,都是一家翻譯公司的立根之本,因而專業(yè)的翻譯公司對于服務方面會有嚴格的執(zhí)行標準,對于客戶的需求以及建議等也都會異常重視。 火星翻譯一直秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質量的原則,致力于為全球各大行業(yè)提供文檔翻譯、網站翻譯、多媒體翻譯、DTP專業(yè)排版、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、遠程口譯、陪同口譯等服務,年均成功交付項目數(shù)10萬余,項目反饋滿意度高達98%以上,贏得客戶和業(yè)界的一致好評。 以上就是火星翻譯對葡萄牙語翻譯公司的介紹了,找翻譯最好找專業(yè)的翻譯公司,以便得到專業(yè)優(yōu)質的翻譯服務。此外如果您有相關的翻譯需求,不妨咨詢火星翻譯的在線客服,了解相關的翻譯服務內容。
by Admin
法語翻譯在實現(xiàn)基本的目標語言轉換時,除了要保證語句通順流暢的基本要求,還需要注意達到一定的翻譯專業(yè)要求,因而在翻譯時不僅僅只是語言翻譯,還需要借助一些常用的翻譯技巧,實現(xiàn)高效、快速專業(yè)翻譯質量的目標。那么法語翻譯有哪些常用的技巧? 法語翻譯時常用的翻譯技巧: 1、詞類轉換 我們所熟悉的漢語,在用句子表達時往往是一條線形式的推進,然后再一環(huán)一環(huán)逐級的展開,增加各類修飾語等。然而法語卻不同漢語的一條線形式推進,而是從句子的結構處多線展開,語法結構上與漢語有著很大的差異,法語翻譯時也就會經常對句子中的詞、短語等進行各類轉換,以此實現(xiàn)譯文語句通順的目的。 2、代詞翻譯 在法語翻譯時人稱代詞的翻譯也是一大難點,翻譯時往往需要通過采用重復名詞的方式來進行關系的翻譯,以此實現(xiàn)代詞在語句中的正常結構關系,有助于閱讀者更好的理解原文中的各種關系,清晰明了表達整個句子的含義。 3、減益法 減益法實際上就是對句子的詞語進行適當?shù)膭h減,由于不同的語言在句子表達形式中,會出現(xiàn)不同的重復詞使用習慣,比如法語在語句結構以及語句的表達習慣上,通常就會采用各種重復以此表達句子中的各類成分關系,因而在翻譯時就需要適當性的對這類重復的詞語進行刪減,在不改變原文意思的情況下確保譯文內容符合目標語言的表達習慣, 4、長句翻譯 長句的翻譯可以說是很多語種翻譯時最常見也是最難的一種,長句的構成往往是由很多關系從句以及各類修飾詞語、限定成分短語、同位語以及各類重復語等,因而在翻譯時想要準確的將長句成功譯為目標語言,一定要注意各類語言的語句特點、語法結構以及語言表達習慣、方式等,以便更好的對長句進行長譯或者斷句分譯等,保證長句翻譯后的意思不變,通順又能確保譯文語句通順合理。 5、詞義的選擇 一詞多義的情況在法語中也是比較常見的,這類詞在翻譯時除了要能夠準確翻譯其所表達的含義,還需要集合上下文,選擇適當?shù)脑~義,不違背原文所需要表達陳述的內容含義,做到真正的精準翻譯,而不是采用模糊含義進行翻譯,尤其是在一些文檔中,詞的含義唯一性時更不能出現(xiàn)有歧義的翻譯。 以上內容就是深圳法語翻譯公司對法語翻譯技巧的簡單介紹了,火星翻譯作為專業(yè)的法語翻譯服務提供商,目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監(jiān)控,為客戶提供專業(yè)的法語翻譯,如果您有法語翻譯需求,不妨咨詢我們的在線客服了解更多。
by Admin
27-08-2020
在與法國進行各類商業(yè)貿易往來時,首先面臨的一個問題就是語言溝通,因此法語的翻譯成為了企業(yè)間貿易往來不容忽視的一個問題。找法語翻譯,一般來說盡量找專業(yè)的翻譯公司,專業(yè)翻譯公司多年的翻譯經驗積累更能清楚的知道法語翻譯時需要注意什么,以確保法語翻譯的質量。 法語翻譯的常見注意事項: 一、法語的嚴謹性 翻譯除了準確性以及專業(yè)性之外,嚴謹性也是非常重要的一點,而法語的嚴謹性更為嚴苛,就目前已知的一些國際上的法律條文等重要性文件都是用法語書寫的,甚至聯(lián)合國還將法語做為第一書寫語言,由此可見法語的嚴謹性。想要做好法語的翻譯,不管是從語法結構還是句法結構上,都要注意法語的嚴謹性要求。 二、法語的規(guī)則 任何語言在表達上都會有自己的語法規(guī)則,法語也不例外。在法語的表達習慣中有著非常明確的規(guī)定性,要求有配合的性數(shù),統(tǒng)一的時態(tài),詞語上的搭配以及協(xié)調性的主屬關系等,法語翻譯時除了要遵循原文所表達的內容含義,還要注意語法的使用,遵循法語的規(guī)則,做到準確、專業(yè)的翻譯,尤其要避免出現(xiàn)譯文出現(xiàn)一詞多義等不精準翻譯的情況。 三、法語的詞類 法語翻譯時對詞類的掌握運用也非常重要,法語中共有十一中詞類,不同的詞類在又可以分為很多更細的類別以及形式,因此在法語的表達式中,沒一類詞都有著明確的含義,詞類的存在也讓整個句子的各個詞語關系更為明確,因此翻譯時對這些法語的詞類分類以及各個詞類內容含義要有清晰的認識與了解,區(qū)分各個詞類的運用。 總而言之,法語的嚴謹性要求使得法語的翻譯相比之下更為困難,不論是翻譯的特性還是詞類的規(guī)則分類等,翻譯時都需要格外重視,而想要得到專業(yè)可靠的翻譯服務,火星翻譯在這里建議盡量找專業(yè)的翻譯公司。如果您也有法語翻譯的需求,不妨直接咨詢火星翻譯在線客服了解更多法語翻譯服務內容。
by Admin
文件的翻譯追求的是準確、完整、專業(yè)以及嚴謹,一些專業(yè)性很強的文件還需要做到專業(yè)化的翻譯,而法語本身在表達形式上就具有很強的嚴謹性,因而在進行法語文件翻譯時一定要弄清楚如何翻譯法語文件,以確保文件翻譯的質量。 法語翻譯注意事項: 1、法語翻譯不僅要遵循法語的規(guī)定性原則,同時還要遵循法語的嚴謹性原則。法語的嚴謹性,在句子的表達方式上都非常嚴謹,無論是長句還是短句,都能很清晰的表達句子所需要陳述的唯一性內容以及含義,不會出現(xiàn)含義摸棱兩可的情況。 2、法語文件翻譯要注意語法問題。因為法語本身的嚴謹性,因而法語句子中的語法結構都很清晰,語序也是非常嚴謹,翻譯時需要注意句子中各部分語法結構的合理運用,以免違背法語的嚴謹性。 3、法語在表達習慣上有非常明確的規(guī)定。一般我們都能從法語的句子中看到有明顯需要有配合的性數(shù),統(tǒng)一的時態(tài)以及詞語上的搭配,協(xié)調性的主屬關系等。因此法語文件翻譯時一定要遵循法語的規(guī)定性原則。 4、法語在動詞、代詞方面的表達也非常講究,甚至一個句子中為追求表達的嚴謹性而使用重復名詞,在時間,人稱、地點等方面的表達也非常嚴謹,單單時一些過去時態(tài)的表達就多達十幾種,因而在翻譯法語的時候,一定要注意語言表達上的這些特點,做到精準翻譯。 5、法語的明細詞類在法語句式表達中有著非常重要的地位。目前法語的明細詞類分類可多達十幾種,而且這些明細詞類還會細分為很多更細的類別形式,在不同的表達習慣中所用的明細詞類也會一不一樣,講究的是明確的分工,詞類的存在讓詞語間的關系更加明確,因此法語翻譯對明細詞類的運用以及理解也尤為重要。 總而言之,法語文件翻譯不僅要求譯員能夠熟悉法語的各類表達習慣以及清楚法語的特點,遵循法語嚴謹性的原則,同時翻譯公司在翻譯法語時也要有嚴格的翻譯標準,進行排版初審、復審、排印、質檢等一系列步驟,以確保最終的法語翻譯質量能夠有所保障。 火星翻譯作為專業(yè)的語言服務提供商,目前已經擁有強大的翻譯團隊,精細的服務流程和一流的品質監(jiān)控。先后通過了ISO9001質量管理體系認證、專業(yè)翻譯流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006認證,國家高新技術企業(yè)認證,成為英國商會、中國翻譯協(xié)會及美國翻譯協(xié)會會員單位,是眾多國內外知名企業(yè)、政府部門長期合作伙伴。
by Admin
法語翻譯千字收費標準是多少?翻譯的收費標準一般情況下筆譯都是根據元/千字進行收費,而一些比較特殊的文件,如證件等則通常是按頁數(shù)、份數(shù)收費,其次在翻譯時影響最大的主要是翻譯的語種,不同的語種翻譯收費標準都不一樣,像法語這類小語種的翻譯報價自然也就會相對較高。 法語翻譯的收費一般都會有參考價,但具體的收費還會根據客戶的要求以及翻譯的文件類型而有所差異。 文件的翻譯類型,簡單來說是根據翻譯的難易度、行業(yè)領域以及翻譯的字數(shù)多少等,難易程度指的是翻譯的專業(yè)要求,一般來說翻譯的難度要求根據專業(yè)程度可以分為標準翻譯、專業(yè)翻譯以及出版級翻譯,專業(yè)等級越高,法語的翻譯單價也就越高。 行業(yè)領域之所以會影響整體的翻譯價格,主要是因為不同的行業(yè)領域涉及到的專業(yè)術語以及專業(yè)要求不一,例如像醫(yī)學、科學研究等行業(yè)領域的科研文獻、資料等,對術語的要求以及專業(yè)要求就非常高,而一些基本的如文檔翻譯等,相對而言要求會比較低,收費也就比較低了。例如中文翻譯為法語,標準的翻譯收費在220元/千字左右,而出版級的翻譯價格在540元/千字左右。 翻譯的字數(shù)也是直接影響法語翻譯的收費情況,比較大多數(shù)文檔資料的翻譯都是根據元/千字進行收費,而字數(shù)越多費用自然也就越高了。 需要注意的是翻譯的時間,也就是客戶給翻譯公司的交稿時間,一些加急類的翻譯需求,收費通常都比一般的翻譯更高。 此外,像一些影視、視頻的字幕翻譯,如果沒有相關的字幕文檔需要聽譯則會根據時長進行收費,也就是按小時收費,因此對于不同的文件類型,翻譯的收費標準也會不一樣,客戶想要知道具體的翻譯收費標準,還需要跟翻譯公司進行溝通后才能得知。 以上就是對法語翻譯的收費介紹了,不同的文件類型決定著不同的收費標準,市場面所能看到的翻譯價格基本都是參考價,具體需要咨詢相關翻譯公司。如果您有相關的法語翻譯需求,可以通過咨詢火星翻譯在線客服了解具體的報價。
by Admin