該游戲開發(fā)公司成立于2020年。雖然該公司團(tuán)隊(duì)大部分成員年齡介乎于20到30歲之間,但他們在游戲開發(fā)方面已經(jīng)擁有了豐富的經(jīng)驗(yàn),并具備了全面的資質(zhì)。他們的多款休閑游戲在排行榜名列前茅,坐擁超過3000萬的玩家。由于潛力巨大,他們在2021年獲得了超過1000萬美元的融資。因此,他們希望將自己的游戲引進(jìn)到更多的全球市場。為了給玩家營造一個舒適區(qū)并提升玩家體驗(yàn),該公司需要將他們的游戲根據(jù)新的市場語言進(jìn)行游戲本地化,以深入地迎合市場需求。
項(xiàng)目類型: 游戲翻譯與本地化
翻譯量: 四種語言2萬多字
語言對: 簡體中文到繁體中文、英語、韓語和日語
項(xiàng)目交期: 7天
源格式: Excel
交付格式: Excel
挑戰(zhàn)
該公司團(tuán)隊(duì)由許多年輕的游戲開發(fā)者組成。雖然他們精通游戲設(shè)計(jì)語言(技術(shù)語言),但對游戲中出現(xiàn)的語言并不擅長。
此外,在他們的在線游戲社區(qū)中,許多玩家都呼吁提供本地游戲語言支持,以便他們能夠清楚地了解游戲。因此,在游戲本地化方面,他們深知簡單的機(jī)器翻譯并不足以滿足他們的需求,但同時他們也無從下手。
我司是一家獲得ATA和ISO認(rèn)證的游戲本土化公司,與EA、騰訊、育碧等大型游戲客戶有成功合作的經(jīng)驗(yàn)。從2010年開始,我們開始建立專業(yè)的游戲本地化團(tuán)隊(duì),涵蓋不同的語言需求,因此我們在游戲翻譯和本地化解決方案方面尤其突出。這也是該公司選擇與我司合作的原因。
項(xiàng)目難點(diǎn)
1、由于單詞和字符的間距和格式不同,對于UI文本,字母限制是有要求的,但對于某些文本,翻譯中很難滿足;
2 、分批交付時間緊急;
3、游戲仍處于開發(fā)階段,所以一些文本還沒有完全完善,在翻譯過程中源文件也發(fā)生了很大的變化。
4、這是客戶第一次開始游戲本土化,所以他們沒有任何翻譯參考文件。
解決方案
1、正式工作前,我們先對合適的資源進(jìn)行測試,經(jīng)過客戶的確認(rèn)后,我們最終將工作分配給專門的項(xiàng)目經(jīng)理和具有豐富的游戲本土化知識和精通目標(biāo)語言對的翻譯。
2、 我們的團(tuán)隊(duì)根據(jù)專業(yè)的翻譯經(jīng)驗(yàn)建立術(shù)語表和翻譯記憶庫,以保持翻譯的一致性。
3、對于一些UI文本,我們的語言專家積極尋求滿足字母限制要求的最佳方案。經(jīng)過雙方的溝通并結(jié)合我們語言專家的有效建議,最終達(dá)成了共識。
4、對于不確定的原文內(nèi)容,我們的語言專家為客戶提供專業(yè)的建議,直至客戶完成文本修改,從而在整個過程中節(jié)約成本。
5、團(tuán)隊(duì)合作很重要。我們建立了一個在線討論小組兩個團(tuán)隊(duì)中負(fù)責(zé)相關(guān)游戲的同事均在內(nèi)。任何問題都能快速通過即時在線消息解決。
結(jié)果
整個項(xiàng)目順利開展。經(jīng)過項(xiàng)目經(jīng)理細(xì)致檢查,翻譯文件按時交付給該客戶。客戶對我們高質(zhì)量的翻譯與周到的服務(wù)非常滿意。游戲的翻譯上傳更新后,我們也幫助做最后的LQA檢查。本地化游戲上線后,他們的社區(qū)中的玩家通過我們的翻譯,有效地理解了整款游戲。該客戶信心倍增,并表示對于他們未來的任何語言翻譯和本地化項(xiàng)目,他們都將優(yōu)先選擇與我司合作。