醫(yī)學(xué)翻譯,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是將包含醫(yī)學(xué)詞匯、句子及相關(guān)醫(yī)學(xué)內(nèi)容的文檔報(bào)告、音頻多媒體等文件實(shí)現(xiàn)不同語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,但真正專(zhuān)業(yè)優(yōu)質(zhì)的醫(yī)學(xué)翻譯,并不只是實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言信息的轉(zhuǎn)換,還需要充分結(jié)合醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的規(guī)范、特點(diǎn)等提供更精準(zhǔn)、專(zhuān)業(yè)且優(yōu)質(zhì)的翻譯。那么如何做好醫(yī)學(xué)翻譯?
醫(yī)學(xué)翻譯,包括各類(lèi)醫(yī)學(xué)出版物翻譯、醫(yī)學(xué)論文翻譯、醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯、醫(yī)學(xué)書(shū)籍翻譯、醫(yī)學(xué)報(bào)告翻譯、臨床醫(yī)學(xué)文件翻譯以及各類(lèi)醫(yī)療器械翻譯等,按照研究領(lǐng)域可細(xì)分為基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)翻譯、臨床醫(yī)學(xué)翻譯、法醫(yī)學(xué)翻譯、檢驗(yàn)醫(yī)學(xué)翻譯、預(yù)防醫(yī)學(xué)翻譯等多個(gè)醫(yī)學(xué)方向的翻譯。
醫(yī)學(xué)翻譯遵循的原則
1、忠實(shí)準(zhǔn)確性原則
醫(yī)學(xué)翻譯并不只是單純的醫(yī)學(xué)詞匯或句子翻譯,在實(shí)現(xiàn)醫(yī)學(xué)詞匯不同語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換同時(shí),也需要充分理解相關(guān)醫(yī)學(xué)詞匯在句子中或整個(gè)醫(yī)學(xué)翻譯項(xiàng)目所表達(dá)的含義等,以便做出更專(zhuān)業(yè)、合理且精準(zhǔn)的翻譯,保證醫(yī)學(xué)翻譯的質(zhì)量,同時(shí)也能夠完整的實(shí)現(xiàn)原文信息的傳達(dá)。
2、邏輯嚴(yán)謹(jǐn)性原則
醫(yī)學(xué)翻譯中,專(zhuān)業(yè)復(fù)雜的醫(yī)學(xué)詞匯或?qū)I(yè)術(shù)語(yǔ)精準(zhǔn)轉(zhuǎn)換同時(shí),也要保證譯文內(nèi)容語(yǔ)篇的連貫性、邏輯線索以及詞匯間的銜接關(guān)系,以更好的保證醫(yī)學(xué)翻譯的嚴(yán)謹(jǐn)邏輯,確保相關(guān)醫(yī)學(xué)譯文內(nèi)容在相關(guān)醫(yī)學(xué)知識(shí)與原理的表達(dá)上更加專(zhuān)業(yè)、權(quán)威且具有科學(xué)性。
3、文體正式性原則
醫(yī)學(xué)翻譯中不論是醫(yī)學(xué)病例翻譯,還是醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯,亦或是專(zhuān)業(yè)醫(yī)學(xué)類(lèi)口譯服務(wù),其內(nèi)容上都具有很高的專(zhuān)業(yè)性及正式性要求與規(guī)范,翻譯時(shí)需要充分結(jié)合醫(yī)學(xué)行業(yè)在書(shū)寫(xiě)、表達(dá)上的規(guī)范,做到更正式、更專(zhuān)業(yè)且更符合醫(yī)學(xué)規(guī)范的翻譯。
醫(yī)學(xué)翻譯的語(yǔ)言特點(diǎn)
1、大量的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)
醫(yī)學(xué)翻譯涉及大量醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、醫(yī)學(xué)縮略詞,覆蓋醫(yī)學(xué)眾多細(xì)化的專(zhuān)業(yè)詞語(yǔ),源于拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ)等,詞匯量復(fù)雜且縮略詞使用頻率高。
2、豐富的醫(yī)學(xué)數(shù)據(jù)
醫(yī)學(xué)翻譯還可能需要對(duì)大量實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)、醫(yī)學(xué)圖表資料、各種醫(yī)學(xué)單位、符號(hào)的使用,此外,相關(guān)醫(yī)學(xué)翻譯中所運(yùn)用的注釋、參考文獻(xiàn)等內(nèi)容翻譯,也需要保證真實(shí)、科學(xué)的原則。
3、規(guī)范的醫(yī)學(xué)格式
醫(yī)學(xué)翻譯中注意各級(jí)標(biāo)題字母大小寫(xiě)統(tǒng)一、格式統(tǒng)一。相關(guān)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)等也需要符合不同語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,保證譯文行文簡(jiǎn)潔,表達(dá)客觀。
總的來(lái)說(shuō),如何做好醫(yī)學(xué)翻譯考驗(yàn)的不只是譯員的語(yǔ)言能力,還需要深厚的醫(yī)學(xué)知識(shí)儲(chǔ)備支撐以及規(guī)范、精細(xì)的翻譯流程輔助,以更好的實(shí)現(xiàn)更專(zhuān)業(yè)、更優(yōu)質(zhì)的醫(yī)學(xué)翻譯。更多醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)內(nèi)容,歡迎咨詢(xún)火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。