丹麥語(yǔ)翻譯

丹麥語(yǔ)翻譯_丹麥語(yǔ)交傳翻譯價(jià)格-火星翻譯公司

返回上一頁(yè)

  丹麥語(yǔ)交傳,一種譯員通過(guò)邊聽(tīng)邊做筆記的方式,將發(fā)言人發(fā)言內(nèi)容主旨清晰、地道、準(zhǔn)確、完整的表達(dá)出來(lái),丹麥語(yǔ)交傳雖然在處理翻譯的方式上與同傳有很大的差別,但在難度上與同傳并沒(méi)有明顯的高低之分,而且價(jià)格上交傳往往會(huì)比同傳更為劃算。那么丹麥語(yǔ)交傳翻譯價(jià)格是多少?

  丹麥語(yǔ)交替?zhèn)髯g,屬于丹麥語(yǔ)口譯的一種,不同于同傳,交傳在處理翻譯的方式上并不需要借助專業(yè)的設(shè)備,但需要譯員通過(guò)長(zhǎng)達(dá)五至十五分鐘的信息聽(tīng)取,然后以筆記的形式對(duì)講話人的內(nèi)容進(jìn)行分析整理,最后在發(fā)言人講話暫停或結(jié)束時(shí)將內(nèi)容清晰、準(zhǔn)確、完整的重新表達(dá)。這種口譯模式對(duì)譯員的記憶力、分析能力、知識(shí)儲(chǔ)備以及即時(shí)理解和即時(shí)表達(dá)能力有著很高的要求,這種難度大且要求高的口譯模式,翻譯價(jià)格自然也不會(huì)太便宜。

  丹麥語(yǔ)交傳翻譯價(jià)格

  目前國(guó)內(nèi)各大翻譯公司對(duì)于丹麥語(yǔ)交傳翻譯價(jià)格都沒(méi)有固定統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),都需要根據(jù)具體的交傳語(yǔ)言對(duì)、口譯時(shí)長(zhǎng)以及具體難易程度進(jìn)行綜合評(píng)估。

  一、丹麥語(yǔ)交傳的語(yǔ)言對(duì)

  翻譯語(yǔ)言對(duì)是翻譯價(jià)格最重要的決定性因素之一,因?yàn)椴煌Z(yǔ)種所對(duì)應(yīng)的譯員資源,翻譯難易程度都不一樣,而且丹麥語(yǔ)本身就屬于歐洲小語(yǔ)種之一,丹麥語(yǔ)翻譯難度較大且譯員資源較少,而另一語(yǔ)種翻譯的難易程度,也會(huì)導(dǎo)致整個(gè)丹麥語(yǔ)交傳項(xiàng)目難易程度的不同,價(jià)格因此存在一定的差異。

  二、丹麥語(yǔ)交傳的時(shí)長(zhǎng)

  口譯與筆譯一樣均會(huì)根據(jù)具體翻譯量進(jìn)行收費(fèi),只不過(guò)筆譯是根據(jù)翻譯字符量,而口譯則是與翻譯時(shí)長(zhǎng)有關(guān),一般來(lái)說(shuō)口譯的計(jì)費(fèi)單位通常為元&小時(shí)/人/天,部分情況下還可以根據(jù)會(huì)議場(chǎng)次進(jìn)行收費(fèi),但總的來(lái)說(shuō)均是與時(shí)長(zhǎng)有關(guān),丹麥語(yǔ)交傳時(shí)間越長(zhǎng),價(jià)格也會(huì)越高。

  三、丹麥語(yǔ)交傳的難易程度

  丹麥語(yǔ)交傳項(xiàng)目的難易程度除了與語(yǔ)種有關(guān),還與具體會(huì)議規(guī)模、所屬行業(yè)等因素有很大關(guān)系,其中交傳會(huì)議口譯的層次以及所屬行業(yè)對(duì)難易程度影響極為明顯,會(huì)議所屬行業(yè)領(lǐng)域不同,口譯過(guò)程中對(duì)譯員的專業(yè)知識(shí)儲(chǔ)備、行業(yè)專業(yè)詞匯理解及表達(dá)等要求各不一樣,口譯難度及價(jià)格也會(huì)不同。

  此外,丹麥語(yǔ)交傳價(jià)格還與具體的地域、會(huì)議時(shí)間等因素有關(guān),想要了解具體的丹麥語(yǔ)交傳價(jià)格建議是至于與翻譯公司進(jìn)行溝通。

  以上就是火星翻譯對(duì)丹麥語(yǔ)交傳翻譯價(jià)格的介紹了,作為專業(yè)語(yǔ)言翻譯服務(wù)公司,火星翻譯目前已經(jīng)擁有龐大的語(yǔ)言翻譯團(tuán)隊(duì),提供超100語(yǔ)種語(yǔ)言、2000多種語(yǔ)言對(duì)翻譯服務(wù),精細(xì)的服務(wù)流程以及完善的價(jià)格體系,為全球各類用戶提供多快好省的多語(yǔ)言翻譯服務(wù),詳情歡迎咨詢火星翻譯在線客服。

Comments are closed.