荷蘭語翻譯

荷蘭語翻譯_荷蘭語影視字幕翻譯價格-火星翻譯公司

返回上一頁

  荷蘭語影視字幕翻譯,讓不懂荷蘭語的用戶能夠通過荷蘭語翻譯字幕譯文了解影視對話信息,提升外語影視作品的觀賞體驗。荷蘭語字幕翻譯不同于一般文檔翻譯,字幕翻譯在追求語言信息準確性的同時還需要考慮到字幕的特性,專業(yè)性要求高且價格也會比較貴。那么荷蘭語影視字幕翻譯價格是多少?

  荷蘭語影視字幕翻譯一般來說有兩種情況,一是有對應的字幕文本,只需要根據字幕文本進行翻譯即可,另一種則是沒有字幕文本,需對原影視作品進行語音信息轉錄,形成與之對應的字幕文本并翻譯,價格也會相對較高。

  荷蘭語影視字幕翻譯價格

  荷蘭語影視字幕翻譯報價與一般文檔翻譯收費標準一致,都是根據字符量計費,而且都會受到翻譯語種、翻譯量以及翻譯時間等多方面因素影響,不同的是沒有字幕文本的字幕翻譯項目還包括聽譯價格。

  一、荷蘭語影視字幕翻譯語種

  字幕翻譯的語種要求不同,對應的翻譯難度也會不一樣,尤其是小語種之間的互譯譯員匹配難度大,且相關荷蘭語翻譯參考資料稀缺,故而一般現(xiàn)在小語種翻譯價格普遍比較高,而且越是稀缺的小語種翻譯價格也會越高。

  二、荷蘭語影視字幕翻譯字符量

  字幕文本翻譯屬于文檔類翻譯項目,翻譯價格多是根據字符量的多少計算,因此所翻譯影視作品字幕文本字符量越大,翻譯價格也會越高,當然這里的價格指的是總價,而千字翻譯的價格,則需要翻譯字符量達到一定量時,翻譯公司會根據具體情況給出相應的單價優(yōu)惠。

  三、荷蘭語影視字幕翻譯時間

  影視作品從殺青到上映,一般來說中間間隔時間并不會太長,而專業(yè)翻譯公司所提供的字幕翻譯本身需要一定的時間要求,因此所預留的翻譯時間越短,項目加急程度越高,翻譯價格也會越高,具體可直接咨詢火星翻譯在線客服。

  此外,對于需要聽譯的影視字幕翻譯,還需要額外支付相關聽譯費。

  視頻聽譯與文檔翻譯收費標準不同,視頻聽譯是以影視作品人物對話時間計費,并非是影視視頻時長,這一點客戶需留意。

  以上就是火星翻譯對荷蘭語影視字幕翻譯價格的介紹了,外語影視字幕翻譯的價格會受多方面因素的影響,而想要知道具體的外語字幕翻譯價格,建議您直接咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880,火星翻譯會根據您的具體需求給您準確報價。

Comments are closed.