老撾語合同翻譯

老撾語翻譯_老撾語合同翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么-火星翻譯公司

返回上一頁

  老撾語合同翻譯,是國(guó)際金融貿(mào)易中合同、條款及章程內(nèi)容的翻譯,合同翻譯內(nèi)容相關(guān)術(shù)語或動(dòng)作被遺漏任何一個(gè)細(xì)節(jié),就會(huì)導(dǎo)致整個(gè)合同無效,因此老撾語合同翻譯對(duì)專業(yè)質(zhì)量要求極高,老撾語翻譯的價(jià)格相比于一般文檔翻譯也會(huì)高出很多,但也會(huì)根據(jù)其規(guī)范的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行收費(fèi)。那么老撾語合同翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么?

  合同翻譯,雖說翻譯要求要比很多文檔翻譯高很多,但合同翻譯同樣屬于文檔類翻譯項(xiàng)目,翻譯收費(fèi)也會(huì)根據(jù)翻譯語言、翻譯難易程度及翻譯時(shí)間等標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行綜合評(píng)估。

  老撾語合同翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

  1、老撾語合同翻譯語言對(duì)要求

  語言翻譯服務(wù),不論是文檔類筆譯翻譯還是口語化口譯服務(wù),其價(jià)格都會(huì)受翻譯語言對(duì)的影響,國(guó)內(nèi)翻譯公司對(duì)于語言翻譯的報(bào)價(jià),在相同情況下以中英文互譯最為便宜,這也是英語作為全球通用語言,普及率高,譯員資源最為豐富,翻譯難度相對(duì)較低,而諸如老撾語這類東南亞小語種翻譯,相關(guān)譯員資源稀缺且翻譯難度大,翻譯的價(jià)格也會(huì)比較高。

  2、老撾語合同翻譯內(nèi)容難易程度

  老撾語合同翻譯所涉及行業(yè)領(lǐng)域不同,翻譯的難易程度不同,這主要體現(xiàn)在合同內(nèi)容對(duì)于各行業(yè)領(lǐng)域知識(shí)的了解與掌握。老撾語翻譯除了需要一定的語言功底,具備一定的翻譯能力,還需要了解包括合同本身的專業(yè)知識(shí)和國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際匯總、會(huì)計(jì)學(xué)、運(yùn)輸學(xué)、保險(xiǎn)學(xué)、法學(xué)等方面知識(shí)。這之中所涉及行業(yè)領(lǐng)域不同,合同翻譯難易程度也不一樣,翻譯報(bào)價(jià)也會(huì)有所差異。

  3、老撾語合同翻譯的目標(biāo)用途

  文檔類筆譯服務(wù)再收取費(fèi)用時(shí),文件翻譯目的也會(huì)直接影響最終的翻譯報(bào)價(jià)。在文檔類翻譯服務(wù)中,根據(jù)不同的文件用途及翻譯專業(yè)等級(jí)需求可大致分為標(biāo)準(zhǔn)級(jí)翻譯、專業(yè)級(jí)翻譯和出版級(jí)翻譯,這些翻譯等級(jí)的差異主要表現(xiàn)為譯文專業(yè)等級(jí)差異,專業(yè)等級(jí)要求越高,翻譯難度越大,所適用范圍也越廣,翻譯價(jià)格自然也會(huì)越貴。

  4、老撾語合同翻譯交稿時(shí)間

  文檔類翻譯不同于口譯的即時(shí)性翻譯,老撾語合同翻譯需要結(jié)合具體的合同內(nèi)容及需求制定相關(guān)翻譯方案,這之中也包括老撾語合同翻譯的時(shí)長(zhǎng)等,一般情況專業(yè)翻譯公司所采用的人工翻譯服務(wù)每天工作量及翻譯字?jǐn)?shù)有限,而如果老撾語合同翻譯時(shí)間要求極短,屬于加急類翻譯項(xiàng)目,那么勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生一定的加急費(fèi),從而使整體翻譯價(jià)格變高。

  總的來說,老撾語合同翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)會(huì)受到語言對(duì)、翻譯難易程度及翻譯時(shí)間等因素的影響,目前市面上并沒有固定統(tǒng)一的價(jià)位,想要了解準(zhǔn)確的老撾語合同翻譯價(jià)格,建議您直接咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880,火星翻譯會(huì)根據(jù)您的具體翻譯需求給您準(zhǔn)確的報(bào)價(jià)。

Comments are closed.