工程項目的招投標書是整個工程項目招投標雙方合作重要的書面文件,其內(nèi)容不僅包含著雙方的責任與義務(wù),受法律保護,而且對于專業(yè)性要求比較高,翻譯的質(zhì)量要求也很高,一般深圳工程翻譯公司所給出的工程標書翻譯報價也比較貴。那么工程標書翻譯收費標準是多少?
工程標書翻譯關(guān)系到企業(yè)的對外形象,因而工程標書翻譯對于質(zhì)量的要求通常都比較高,屬于文字類專業(yè)級的翻譯內(nèi)容,此外,工程標書文字通常也比較多,因此整體的翻譯價格相對而言比較高,當然最終的價格主要與以下的幾點因素有關(guān)。
工程標書翻譯收費標準影響因素:
1、標書翻譯的等級要求
工程標書翻譯單價之所以要比一般的文件翻譯高,一方面是因為工程標書翻譯專業(yè)性要求比較高,另一方面也是因為工程標書屬于對外文件,翻譯質(zhì)量要求比較高,屬于專業(yè)級的翻譯,翻譯的等級一般來說可以分為標準級翻譯、專業(yè)級翻譯和出版級翻譯,不同的翻譯等級要求價格不一樣。
2、標書翻譯的語種要求
工程標書有兩種版本,按國際慣例以英文版本為準,另一種則是以標書發(fā)起方、采購方所在地的語言,而這些不同的語種翻譯難度不一,價格也不相同,比如工程標書英譯中通常在160元千字/左右,而英譯韓則在230元/千字左右,不同的語種要求,翻譯的價格不一樣。
3、標書翻譯的文字總量
工程項目的標書內(nèi)容通常比較多,會涉及到程序條款、技術(shù)條款、商務(wù)條款以及其他文字內(nèi)容等,而工程標書翻譯一般來說是以千字為計費單位,因此字數(shù)越多,工程標書翻譯的價格也就越高,當然不排除翻譯公司有一定的優(yōu)惠政策,千字翻譯的單價會有一定的折扣,具體可以咨詢相關(guān)翻譯公司。
以上就是火星翻譯對工程標書翻譯收費標準的介紹了,火星翻譯,專業(yè)的譯員、專業(yè)的翻譯技術(shù)、專業(yè)的翻譯團隊加上專業(yè)的行業(yè)知識,成就了火星獨一無二的技術(shù)工程類翻譯。無論您是為土木建筑、機械自動化還是化學工程行業(yè)翻譯文件,火星翻譯有超過10000+的翻譯人員確保您的翻譯準確無誤的進行。更多工程翻譯內(nèi)容歡迎咨詢火星翻譯在線客服。