英語翻譯︱每用錯一次busybody,你就可能失去一個朋友!

返回上一頁

今天,我們收到了一則來自Miss Owl的求助:

Miss Owl和他的好朋友Bunny相約一起去逛超市買零食。一位老奶奶的袋子破了,橘子全都灑落在了地上,Bunny上前幫老奶奶一個個撿了起來。

Miss Owl覺得Bunny每天遇到的事情實在太多了,真是個大忙人,她想盛贊一番自己的好朋友,于是對Bunny說:“You are really a busybody!”Bunny聽完一臉憤怒的走開了,Miss Owl愣在原地一臉疑惑:“我做錯什么了嗎?”

???

01我們都知道,busy=忙碌的,body=身體,那busybody是”忙碌的人”?

答案:不是!是愛管閑事的人


舉個例子?
You’re such a busybody. Take care of yourself!

你也太愛管閑事了,管好你自己的事吧!

02那么如何表達“大忙人”呢?

答案:busy bee

舉個例子?

My mom is a real busy bee around Christmas time. 

我媽媽在圣誕節(jié)期間真的是個大忙人。

03busy yourself,又是什么意思呢?

答案:(通過做某事來)打發(fā)時間

舉個例子?

You just have to keep yourself busy and keep going. 

你只要讓自己忙起來,就能堅持下去。

04那么,busywork = 很忙的工作?

答案:不是的,表消磨時間的工作

舉個例子?

My boss always keeps me doing the busywork.

我老板一直讓我做這些消磨時間的工作。

除了”忙“,busy還能表達其它什么意思呢?
①熱鬧的,熙熙攘攘的;繁華的例:Their house is near a very busy road.他們的房子臨近熱鬧的馬路。
②雜亂的;使人眼花繚亂的例:The jacket was too busy for my tastes. I’d prefer something plainer.對我來說,這件夾克太花哨了。我喜歡簡單一點的。

Comments are closed.