英語口譯

中英互譯口譯價格_英語口譯翻譯的價格是多少

返回上一頁

  翻譯的形式一般分為筆譯和口譯兩種,筆譯泛指文字方面的翻譯,而口譯則是以口語形式進行,雖然同屬翻譯,但因為形式的不同,口譯翻譯服務(wù)的費用自然也與筆譯不同,一般來說都要高于筆譯。那么英語口譯翻譯的價格是多少?

  要了解英語翻譯的價格,首先要清楚口譯翻譯也可以分為幾個小類別,比如旅游陪同、商務(wù)陪同的陪同口譯,會議交傳的交替?zhèn)髯g以及口譯的最高境界,同聲傳譯。不同的口譯類型收費標(biāo)準(zhǔn)是完全不同的。

  英語陪同口譯,這種一般比較適用于小型商務(wù)會議或者談判、旅游以及展會陪同等,相對而言對譯員要求并不算特別高,發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、口語流利以及一定應(yīng)變能力,費用一般來說也在500-1000元/天/人。

  而會議交傳這種交替?zhèn)髯g,一般比較適用于各類會議、商務(wù)洽談等場合,只不過不需要借助設(shè)備,要求譯員是語言專業(yè)出身,口語地道只是基礎(chǔ),反應(yīng)敏捷,邏輯思維強,對相關(guān)領(lǐng)域的專業(yè)知識都有一定研究,費用一般也會達到2000-5000元/天/人。

  至于口譯服務(wù)里的最高境界-同聲傳譯,一般適用于超過30人的大型會議,比如國際醫(yī)學(xué)研討會、高端國際會議等,不僅需要借助專業(yè)的同聲傳譯設(shè)備,還需要譯員在固定的同傳室內(nèi),以稍慢于發(fā)言人的發(fā)言人的講話速度,將講話內(nèi)容準(zhǔn)確無誤的表達出來。

  同聲傳譯不僅要求譯員有很強的語言基礎(chǔ),發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、口語流利都只是基礎(chǔ),更需要譯員有著多年以上的交傳經(jīng)驗,不低于一定場次的同傳經(jīng)歷,對譯員的記憶力、預(yù)測能力、應(yīng)變能力、儲存能力、即時理解和即時表達能力要求非常高,故而中英互譯口譯價格在口譯服務(wù)里也是費用最高的一種,有的甚至高達上萬元。

  另外,同聲傳譯中還包括一種耳語同傳,只不耳語同傳并不需要借助設(shè)備,采取的是一對一的服務(wù),費用相對而言并沒有那么高。

  最后需要的一點,口譯翻譯服務(wù)的費用會根據(jù)會議類型、會議所屬行業(yè)領(lǐng)域以及口譯服務(wù)時間等諸多因素影響,以上的報價都只是參考價,具體收費情況可以咨詢相關(guān)翻譯公司?;鹦欠g,擁有全球100多個語言的數(shù)萬認(rèn)證母語譯員,為國內(nèi)外各類客戶提供“多、快、好、省”的全球多語言口譯、筆譯翻譯服務(wù)。

Comments are closed.