在翻譯行業(yè),翻譯的價(jià)格一直都是客戶在找翻譯服務(wù)時(shí)最關(guān)心的問題之一,而翻譯的價(jià)格一般情況下都會(huì)受到很多因素的影響,多媒體影視字幕翻譯的價(jià)格也是如此,想要了解具體的影視字幕翻譯價(jià)格,一定要先清楚字幕翻譯的價(jià)格受哪些因素影響。
字幕翻譯按照實(shí)際的情況大致可以分為兩大類:
一、文檔字幕翻譯
文檔字幕翻譯,一般是指影視視頻帶有相應(yīng)的字幕文檔,翻譯時(shí)可直接根據(jù)對(duì)應(yīng)的字幕文檔進(jìn)行翻譯,同時(shí)根據(jù)翻譯的具體要求進(jìn)行字幕配置等。
二、影視聽譯翻譯
影視聽譯翻譯,實(shí)際上是指視頻文件沒有相關(guān)字幕文檔,需要先轉(zhuǎn)錄(將音頻或視頻文件的語音信息抄寫成書面文字)再進(jìn)行相關(guān)翻譯或者字幕配置。
不同的字幕翻譯需求,實(shí)際上在收費(fèi)時(shí)是根據(jù)不同的計(jì)費(fèi)方式,比如文檔字幕翻譯,一般是根據(jù)整部影視作品的字幕量,以千字為單位進(jìn)行翻譯費(fèi)用計(jì)算;而影視聽譯翻譯,則需要根據(jù)影視視頻的時(shí)長進(jìn)行計(jì)費(fèi),以分鐘為翻譯計(jì)費(fèi)單位。
影視字幕翻譯價(jià)格的影響因素:
影視翻譯時(shí)長/字幕量:字幕翻譯價(jià)格和視頻的時(shí)長、字幕的總量有很大的關(guān)系,不同的影視作品,影視的時(shí)長越長,字幕量越大,價(jià)格會(huì)有一定的增長,當(dāng)然單價(jià)方面可能會(huì)存在一定的優(yōu)惠,不同的翻譯公司給出的最終價(jià)格會(huì)不一樣,具體可以咨詢具體字幕翻譯公司。
字幕翻譯語種:翻譯的語種在翻譯行業(yè)領(lǐng)域,是重要的價(jià)格影響因素,同時(shí)翻譯的語種在很多行業(yè)里都是英語最為便宜,其他小語種會(huì)根據(jù)語言的稀有度以及譯員資源而影響最終的翻譯價(jià)格。
字幕翻譯排版:視頻字幕翻譯的排版一般情況下是不收取其他費(fèi)用,但如果是客戶對(duì)于排版有額外的需求,是需要支付一定的排版費(fèi)用的,具體的排版費(fèi)用會(huì)按照客戶實(shí)際要求報(bào)價(jià)。
此外,對(duì)于字幕翻譯的其他諸如翻譯時(shí)間限制、字幕注釋增加以及其他額外的翻譯要求,也會(huì)影響最終的翻譯價(jià)格,這些也都是字幕翻譯價(jià)格的影響因素。
總的來說,字幕翻譯的價(jià)格受哪些因素影響,主要看視頻字幕翻譯的語種、字幕量以及視頻時(shí)長等因素,具體的翻譯價(jià)格都會(huì)有所不同,如果您有視頻字幕翻譯的需求,不妨先直接火星翻譯在線客服,了解最終的翻譯價(jià)格。