專(zhuān)業(yè)的文檔資料翻譯,一般來(lái)說(shuō)想要確保最終的翻譯質(zhì)量,都需要有一個(gè)規(guī)范的翻譯流程,確保翻譯進(jìn)度的同時(shí)也能確保最終的翻譯質(zhì)量,從而避免存在錯(cuò)譯、漏譯等現(xiàn)象,這也是作為專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言服務(wù)提供商的火星翻譯在為客服提供翻譯服務(wù)時(shí)必不可少的一項(xiàng)內(nèi)容。那么文檔翻譯的流程是什么?
專(zhuān)業(yè)的文件翻譯通常會(huì)遵循以下的流程:
一、評(píng)估文檔資料的整體情況
評(píng)估文件資料的整體情況,是為了對(duì)所需要翻譯的文件資料有一個(gè)整體的認(rèn)知,比如文件的行業(yè)領(lǐng)域、專(zhuān)業(yè)要求、翻譯工期等,確定最終的報(bào)價(jià)以確定與客戶(hù)之間建立合作關(guān)系,建立相關(guān)的術(shù)語(yǔ)庫(kù)以及匹配適合的譯員、制定相關(guān)翻譯流程規(guī)范要求。
二、文件翻譯流程
整個(gè)文檔翻譯流程會(huì)由專(zhuān)業(yè)的譯員按照制定好的流程規(guī)范開(kāi)展相應(yīng)的翻譯工作,進(jìn)行初稿的翻譯。初稿的翻譯一般來(lái)說(shuō)比較簡(jiǎn)單,翻譯的速度也比較快,對(duì)于很多文件資料內(nèi)的術(shù)語(yǔ)以及專(zhuān)業(yè)詞匯使用做相關(guān)的標(biāo)注,同時(shí)相關(guān)的初步校對(duì)也同步進(jìn)行。
對(duì)初級(jí)譯件進(jìn)行初步校對(duì),也是由專(zhuān)業(yè)的校對(duì)譯員進(jìn)行,當(dāng)然工作的內(nèi)容與初稿翻譯不一樣,初級(jí)校對(duì)往往就開(kāi)始需要對(duì)譯件進(jìn)行地毯式處理,包括整個(gè)譯文是否遵循原文內(nèi)容,術(shù)語(yǔ)使用以及各類(lèi)詞匯使用是否得當(dāng)?shù)龋源_保譯文能夠盡可能避免出現(xiàn)錯(cuò)譯、漏譯等情況。
三、專(zhuān)業(yè)審校階段
專(zhuān)業(yè)的審校團(tuán)隊(duì),也是翻譯最重要的一步,審校需要對(duì)譯文內(nèi)容進(jìn)行專(zhuān)業(yè)的檢查,包括語(yǔ)言風(fēng)格、邏輯、語(yǔ)言文化、排版等一系列內(nèi)容,以確保最終的譯文符合目標(biāo)語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,同時(shí)遵循文件資料所屬行業(yè)的表達(dá)習(xí)慣以及規(guī)范等。
四、譯文交稿
譯文交稿并非火星翻譯的最后一步,譯文交稿后客戶(hù)如果對(duì)譯文存在任何疑問(wèn)或者建議,火星翻譯都將提供免費(fèi)的修改服務(wù),以保障客戶(hù)享受專(zhuān)業(yè)優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),同時(shí)提供終生售后保障。
以上就是對(duì)火星翻譯文檔的流程介紹了,火星翻譯作為專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言服務(wù)提供商,目前已經(jīng)擁有強(qiáng)大的翻譯團(tuán)隊(duì),精細(xì)的服務(wù)流程和一流的品質(zhì)監(jiān)控,如果您有翻譯的需求,歡迎致電400-961-2880或直接咨詢(xún)我們的在線(xiàn)客服。