影視字幕翻譯

深圳字幕翻譯公司_字幕翻譯流程是什么

返回上一頁(yè)

  字幕翻譯是對(duì)引進(jìn)的影視作品或者需要對(duì)外宣傳影視作品的一種重要翻譯手段,優(yōu)質(zhì)的字幕翻譯能夠讓不同語(yǔ)言群體能夠更好的欣賞影視作品帶來(lái)的視覺(jué)享受,而專業(yè)的字幕翻譯流程是確保字幕翻譯質(zhì)量的重要保障。那么字幕翻譯流程是什么?

  字幕翻譯包含電影字幕翻譯、電視劇字幕翻譯、視頻字幕翻譯、錄音帶字幕翻譯、會(huì)議錄音字幕翻譯、教學(xué)培訓(xùn)視頻字幕翻譯、企業(yè)宣傳片字幕翻譯、DVD/VCD字幕翻譯等。

  字幕翻譯通常是英文字幕翻譯居多,這主要是英文的譯員要比其他語(yǔ)種更多,其次也是因?yàn)榇蠖鄶?shù)影片都需要英文和不同語(yǔ)種互譯。

  字幕翻譯的流程:

  一、客戶需要將影視作品或者視頻短片的源文件交給翻譯公司。

  二、如果客戶有視頻文檔版本的腳本文件需要發(fā)給翻譯公司,翻譯公司會(huì)根據(jù)腳本文件與源視頻進(jìn)行核對(duì),如無(wú)誤則根據(jù)腳本翻譯出目標(biāo)語(yǔ)言與原語(yǔ)言的譯文。

  三、將翻譯好的譯文給到客戶確認(rèn),如果確定文稿無(wú)修改意見(jiàn),則確定最終譯文制作字幕。

  四、將翻譯好的譯文根據(jù)客戶要求的對(duì)照或者純譯文字幕顯示制作成視頻字幕,與視頻合成,達(dá)到客戶要求的效果。

  五、如果客戶需要提供外語(yǔ)版的配音,那么需要選擇出樣音后配音并合成完整的外語(yǔ)版視頻。

  以上就是對(duì)字幕翻譯的流程的簡(jiǎn)單的介紹了,在這里建議字幕翻譯最好找專業(yè)的翻譯公司?;鹦欠g專業(yè)的字幕翻譯流程,30000+認(rèn)證譯員,資深I(lǐng)T部門(mén),不同級(jí)別的專業(yè)字幕和配音合成及其他制作人員,靈活匹配,為您更好的完成多媒體翻譯。如果想了解視頻翻譯的價(jià)格

Comments are closed.