合同翻譯

深圳工程合同翻譯公司_工程合同一般包括哪些條款和內(nèi)容

返回上一頁

  工程合同的翻譯一般都是按照標(biāo)準(zhǔn)級(jí)以及專業(yè)級(jí)來翻譯,因而翻譯的要求相比于很多普通的文檔要求要高,這不僅是因?yàn)楹贤旧硇枰獓?yán)謹(jǐn)、專業(yè)的翻譯,同時(shí)也是因?yàn)椴煌墓こ填I(lǐng)域,合同中的條款以及內(nèi)容中所帶有的專業(yè)術(shù)語需要專業(yè)的翻譯等。那么工程合同一般包括哪些條款和內(nèi)容?

  工程項(xiàng)目法律合同翻譯通常涉及到以下內(nèi)容:工程項(xiàng)目法律合同翻譯條款,建設(shè)工程合同協(xié)議的訂立和主要條款。

  勘察、設(shè)計(jì)合同的訂立:勘察、設(shè)計(jì)包含初步設(shè)計(jì)和施工設(shè)計(jì)。

  勘查、設(shè)計(jì)單位接到發(fā)包人的要約和計(jì)劃任務(wù)書、建設(shè)地址報(bào)告后,經(jīng)雙方協(xié)商一致而成立,通常在書面合同協(xié)議經(jīng)當(dāng)事人簽字或蓋章后生效。施工、安裝工程承包合同的訂立:發(fā)包人和承包人根據(jù)已獲批準(zhǔn)的初步設(shè)計(jì)、技術(shù)設(shè)計(jì)、施工圖和總概算等文件,就合同協(xié)議的內(nèi)容協(xié)商一致時(shí),即可成立建筑施工和安裝工程承包合同。

  分承包的禁止:根據(jù)建設(shè)工程的性質(zhì),對(duì)于應(yīng)當(dāng)由一個(gè)施工人完成的工程項(xiàng)目,總承包人不得將工程項(xiàng)目肢解發(fā)包給若干個(gè)分承包人;總承包人經(jīng)發(fā)包人許可,可將承包的部分工作交由第三人完成,但不得將全部工程項(xiàng)目交由第三人完成。

  如果違反上述法律規(guī)定,可以準(zhǔn)用承攬合同的有關(guān)規(guī)定,發(fā)包人有合同解除權(quán)。建設(shè)工程合同協(xié)議的主要條款:勘察、設(shè)計(jì)合同的主要條款包含提交有關(guān)基礎(chǔ)資料和文件(包含概算)的期限、質(zhì)量要求、費(fèi)用以及其他協(xié)作條件等條款。

  工程施工合同的主要條款包含工程項(xiàng)目范圍、建設(shè)施工期、中間交工工程項(xiàng)目的開工和竣工時(shí)間、工程施工質(zhì)量、建筑工程造價(jià)、技術(shù)資料交付時(shí)間、原材料和機(jī)器設(shè)備供應(yīng)責(zé)任、撥款和結(jié)算、工程竣工驗(yàn)收、質(zhì)量保修范圍和質(zhì)量保證期、雙方相互協(xié)作等條款。

  以上就是對(duì)工程合同包含的條款和內(nèi)容的簡(jiǎn)單介紹了,技術(shù)工程類的翻譯需要很強(qiáng)的客觀性、邏輯性、專業(yè)性以及準(zhǔn)確性,因此在這里建議合同翻譯最好找專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)?;鹦欠g,專注于工程合同翻譯20年,無論您是為土木建筑、機(jī)械自動(dòng)化還是化學(xué)工程行業(yè)翻譯文件,火星翻譯有超過30000+的翻譯人員確保您的翻譯準(zhǔn)確無誤的進(jìn)行。

Comments are closed.