企業(yè)年報(bào)需要翻譯,這時(shí)候企業(yè)不單單要考慮翻譯的價(jià)格,更重要的是保障年報(bào)翻譯的專業(yè)性以及質(zhì)量,因而在選擇年報(bào)翻譯公司時(shí),要注意挑選專業(yè)的翻譯公司,確保年報(bào)翻譯時(shí)能夠遵循相關(guān)的翻譯原則,保障年報(bào)翻譯的質(zhì)量。那么財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯需要注意哪些原則?
精準(zhǔn)性
財(cái)務(wù)報(bào)表首要的細(xì)節(jié)就是要能夠確保財(cái)務(wù)報(bào)表的精準(zhǔn)性,任何數(shù)據(jù)的差錯(cuò)或者是財(cái)務(wù)狀況的翻譯都會(huì)導(dǎo)致諸多問(wèn)題的發(fā)生。比如任何一筆賬目無(wú)法對(duì)的上,都有可能導(dǎo)致不良的后果,對(duì)公司的合作與發(fā)展都會(huì)造成一定的影響。
清晰度
其次必須要注意財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯必須要清晰明了,確保能夠一目了然的呈現(xiàn)出財(cái)務(wù)狀況,不要呈現(xiàn)出雜亂無(wú)章的感覺(jué)。如果財(cái)務(wù)報(bào)表給人的感覺(jué)是一頭霧水,那么這樣的翻譯也是沒(méi)有任何意義和價(jià)值的。
注意細(xì)節(jié)
再者,注意財(cái)務(wù)報(bào)表中的時(shí)間、數(shù)字以及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等,這些細(xì)節(jié)是至關(guān)重要的。任何數(shù)字和時(shí)間的差錯(cuò)都有可能導(dǎo)致一系列問(wèn)題的出現(xiàn),財(cái)務(wù)報(bào)表不同于一般的文檔翻譯,一般文檔的翻譯出現(xiàn)數(shù)字的錯(cuò)誤以及時(shí)間的錯(cuò)誤可能只是引起讀者的疑惑,但財(cái)務(wù)報(bào)表出現(xiàn)時(shí)間、數(shù)字的錯(cuò)誤則有可能是致命的,因此細(xì)節(jié)的翻譯是財(cái)務(wù)報(bào)表不可忽視的重要一環(huán)。
專業(yè)性
最后需要注意的是財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯會(huì)使用到諸多的專業(yè)術(shù)語(yǔ),而作為翻譯人員必須要對(duì)會(huì)計(jì)這個(gè)領(lǐng)域有所了解,清楚相關(guān)行業(yè)術(shù)語(yǔ)的使用以及翻譯,在保障專業(yè)性翻譯同時(shí),對(duì)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的使用也必須是精準(zhǔn)無(wú)誤的。
火星翻譯作為專業(yè)的文檔、年報(bào)、財(cái)務(wù)翻譯服務(wù)提供商,目前已經(jīng)擁有強(qiáng)大的翻譯團(tuán)隊(duì),精細(xì)的服務(wù)流程和一流的品質(zhì)監(jiān)控。先后通過(guò)了ISO9001質(zhì)量管理體系認(rèn)證、專業(yè)翻譯流程管理ISO 17100:2015, EN 15038:2006認(rèn)證,國(guó)家高新技術(shù)企業(yè)認(rèn)證,成為英國(guó)商會(huì)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)及美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員單位,是眾多國(guó)內(nèi)外知名企業(yè)、政府部門長(zhǎng)期合作伙伴。