翻譯的收費是現(xiàn)在很多客戶找翻譯公司時尤為重視的一點,盡管客戶都知道追求翻譯的質(zhì)量,但仍習(xí)慣性的詢問翻譯的價格。一般來說,筆譯的收費是按照字符的多少以及文稿的翻譯要求等因素進(jìn)行收費的,而不同的語言千字的收費標(biāo)準(zhǔn)也是不一樣的。那么韓語翻譯千字的收費的標(biāo)準(zhǔn)是什么?
韓語人工翻譯收費的標(biāo)準(zhǔn)都是依據(jù)翻譯內(nèi)容的難易度和行業(yè)領(lǐng)域來進(jìn)行定價,這是一個最簡單的基準(zhǔn)要求,但是對韓語翻譯報價來說,若是量大的話,也是能夠享受相應(yīng)的翻譯價格優(yōu)惠,但是由于在這方面,國家也是有統(tǒng)一規(guī)定的,若是按照中文稿件進(jìn)行計算的話,也需要考慮到翻譯服務(wù)行業(yè)的具體規(guī)范要求。
![](http://marstranslation.cn/wp-content/uploads/2020/07/4-8.jpg)
韓語人工翻譯文稿是跟語種、翻譯類型、專業(yè)性、字?jǐn)?shù)、場合等有關(guān),其中文稿涉及的每一項不同,它的價錢也會不同。
翻譯的價格主要是根據(jù)文稿內(nèi)容專業(yè)度、翻譯難度來在結(jié)合中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)《翻譯服務(wù)規(guī)范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)中的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計方法按照千字來收費的,如果是一般中韓文資料需要翻譯,對專業(yè)性和翻譯質(zhì)量的要求不高,收費會相對較低;如果是專業(yè)性強的中韓文資料翻譯,收費自然也會更高。具體翻譯價格依照文本的專業(yè)難度、翻譯要求來確定千字翻譯的報價范圍。
因此韓語人工翻譯報價可劃分為幾個級別,分別以文件用途、文件類型等來初步判斷文件的翻譯價格區(qū)間。
翻譯等級大致可分為閱讀級、商務(wù)級、專業(yè)級、出版級,不同的翻譯等級對應(yīng)的文檔文件內(nèi)容不一,比如閱讀級的翻譯,通常適用于閱讀性文件的理解、個人參考等,而這類翻譯一般都是信件、郵件以及網(wǎng)站內(nèi)容閱讀等。
檢查項:不影響理解其他錯誤用語考究,符合目標(biāo)語言用語習(xí)慣專業(yè)名詞及語感專業(yè)名詞及語感術(shù)語準(zhǔn)確度,符合論文發(fā)表翻譯要求。
參考價韓譯中:148元/千字起。
參考價中譯韓:160元/千字起。
韓語人工翻譯收費標(biāo)準(zhǔn)不管是一般難度,還是高等難度,翻譯價格雖然是根據(jù)字符進(jìn)行計算,但是對翻譯人員來說,也是要按照自身的專業(yè)水平進(jìn)行計費的,尤其是對加急稿件來說,可能會多收取部分費用,特別是對一些有特殊格式的文件來說,在進(jìn)行翻譯的時候,也是需要額外收費的。
對于翻譯的收費情況,雖然都喜歡能夠找到物美價廉的服務(wù),但實際上翻譯是一項勞力與時間想結(jié)合的工作,因此很少有低價但又高質(zhì)量的翻譯服務(wù),因此建議客戶朋友有翻譯需求時盡可能找專業(yè)翻譯機構(gòu),畢竟一分錢一分貨,正規(guī)的翻譯公司能夠保障翻譯的質(zhì)量、合理的收費以及專業(yè)的服務(wù)。