愛沙尼亞作為東歐發(fā)達(dá)的資本主義國家,醫(yī)療保健卻尚未達(dá)到西方和北美國家制定的標(biāo)準(zhǔn),醫(yī)療器械進(jìn)出口及翻譯需求量較大。愛沙尼亞語醫(yī)療器械翻譯,在滿足醫(yī)療保健的市場(chǎng)空缺時(shí),還需要留意愛沙尼亞語復(fù)雜的語法特點(diǎn)及相關(guān)翻譯注意事項(xiàng)。那么愛沙尼亞語醫(yī)療器械翻譯注意事項(xiàng)有哪些?
愛沙尼亞語醫(yī)療器械翻譯,文件信息內(nèi)容的完整、專業(yè)、準(zhǔn)確轉(zhuǎn)換是基本要求,同時(shí)還需要注意保證譯文內(nèi)容的本地化以適應(yīng)不同國家地區(qū)語言市場(chǎng),在這之中除了需要滿足愛沙尼亞語翻譯的基本原則,還需要保證譯文內(nèi)容獲得該國家地區(qū)監(jiān)管部門的批準(zhǔn)。
![](http://marstranslation.cn/wp-content/uploads/2021/03/2-17.jpg)
愛沙尼亞語醫(yī)療器械翻譯要求
愛沙尼亞語醫(yī)療器械設(shè)備的進(jìn)出口,首先必須保證醫(yī)療器械設(shè)備在不同國家地區(qū)能夠注冊(cè)并獲得目標(biāo)地區(qū)管理局的批準(zhǔn)。而歐盟CE標(biāo)記則會(huì)使整個(gè)過程變得更加順利。
用CE認(rèn)證縮略詞為符號(hào)表示加貼CE認(rèn)證標(biāo)志的產(chǎn)品符合有關(guān)歐洲指令規(guī)定的主要要求,并用以證實(shí)該產(chǎn)品已通過了相應(yīng)的合格評(píng)定程序和/或制造商的合格聲明,真正成為產(chǎn)品被允許進(jìn)入歐共體市場(chǎng)銷售的通行證。
愛沙尼亞語醫(yī)療器械翻譯注意事項(xiàng)
1、專業(yè)愛沙尼亞語醫(yī)療器械翻譯
醫(yī)療器械翻譯屬于多學(xué)科交叉翻譯服務(wù),其中會(huì)涉及大量醫(yī)藥、機(jī)械、電子、塑料等多個(gè)行業(yè)密集知識(shí)點(diǎn),掌握基礎(chǔ)的愛沙尼亞語翻譯只是基本要求,還需要擁有不同行業(yè)領(lǐng)域系統(tǒng)的知識(shí)與對(duì)行業(yè)新鮮事的敏感性,能夠快速針對(duì)不同醫(yī)療器械產(chǎn)品做出準(zhǔn)確、專業(yè)的翻譯。
火星翻譯,有著專業(yè)的醫(yī)療器械翻譯團(tuán)隊(duì),熟悉不同類型醫(yī)療器械翻譯項(xiàng)目,擁有豐富醫(yī)療器械翻譯經(jīng)驗(yàn),能滿足不同客戶翻譯需求。
2、專業(yè)愛沙尼亞語翻譯公司
愛沙尼亞語是東歐國家愛沙尼亞的國語,是歐盟的官方語言之一,屬于東歐小語種之一。愛沙尼亞語較接近芬蘭語,且語法非常復(fù)雜,翻譯難度較大。
火星翻譯,作為專業(yè)語言翻譯公司,擁有龐大的語言翻譯團(tuán)隊(duì),100+語種,2000+語言對(duì),母語譯員篩選,行業(yè)快速匹配,確??蛻魸M意。
以上就是火星翻譯對(duì)愛沙尼亞語醫(yī)療器械翻譯注意事項(xiàng)的介紹了,醫(yī)療行業(yè)從來不簡單,而要做好醫(yī)療行業(yè)的翻譯更是一門復(fù)雜而艱深的學(xué)問?;鹦欠g,20年翻譯經(jīng)驗(yàn),龐大翻譯團(tuán)隊(duì)以及精細(xì)的翻譯服務(wù)流程,致力為全球不同個(gè)性化客戶提供多快好省的多語言翻譯服務(wù)。