(无码视频)在线观看,亚洲精品国产SUV,午夜精品一区二区三区的区别,chinese熟女老女人hd视频

專利團(tuán)隊

火星翻譯知識產(chǎn)權(quán)事業(yè)部

專業(yè)團(tuán)隊

專利本地化翻譯

項目經(jīng)理(PM)

負(fù)責(zé)資源分配、進(jìn)度管理和風(fēng)險控制,以確保項目按時、高質(zhì)量地完成

專利本地化翻譯

認(rèn)證母語譯員(Translator)

根據(jù)歷史數(shù)據(jù),項目語種,行業(yè)和性質(zhì)智能匹配最佳母語譯員

專利本地化翻譯

資深審校(Editor)

擁有多年知識產(chǎn)權(quán)翻譯經(jīng)驗,并負(fù)責(zé)進(jìn)行雙語對照和審校工作

專利本地化翻譯

嚴(yán)謹(jǐn)審閱(Proofreader)

模擬目標(biāo)讀者,以不同角度在不參考原文的情況下審讀譯文

專利本地化

行業(yè)專家(SME)

他們了解行業(yè)術(shù)語和標(biāo)準(zhǔn),負(fù)責(zé)支持術(shù)語的翻譯和維護(hù)

專利本地化

技術(shù)人員(Engineer)

在知識產(chǎn)權(quán)技術(shù)稿件的翻譯中,主要負(fù)責(zé)技術(shù)術(shù)語的校正

專利本地化

質(zhì)檢審核人員(QA)

檢查翻譯準(zhǔn)確性、語言、術(shù)語和風(fēng)格等,并出具QA報告和評分

專利本地化

專業(yè)桌面排版(DTP)

對整個譯文進(jìn)行排版和格式處理,保障文本樣式與源文件一致

技術(shù)支持

專利翻譯團(tuán)隊

多媒體技術(shù)

文字轉(zhuǎn)錄、影音聽譯、視頻聽寫、多語配音、字幕翻譯、視頻翻譯

本地化技術(shù)

技術(shù)文檔本地化、網(wǎng)站本地化、應(yīng)用本地化、軟件本地化、多媒體本地化

翻譯技術(shù):

翻譯記憶工具與計算機(jī)輔助翻譯、術(shù)語管理、質(zhì)量保證、桌面排版、項目管理

譯員資質(zhì)信譽(yù)管理

醫(yī)學(xué)翻譯

預(yù)備級譯員

通過在線測試,并經(jīng)過5個項目獨立考核,評分3.2分以上;

醫(yī)學(xué)翻譯

一級譯員

2-3年翻譯經(jīng)驗,在火星平臺完成 30 個以上項目,項目平均評分高于 3.2分;

醫(yī)學(xué)翻譯

二級譯員

3-5 年翻譯經(jīng)驗。在火星平臺完成 30 個以上項目,且項目平均評分高于 3.6分;

醫(yī)學(xué)翻譯

資深編輯

3-10年翻譯經(jīng)驗,通過火星編審資質(zhì)測試,在火星平臺完成 30 個以上項目,且項目平均評分高于 3.6分;

醫(yī)學(xué)翻譯

行業(yè)專家

10 年以上翻譯編輯經(jīng)驗,有能力為大型項目定風(fēng)格、術(shù)語標(biāo)準(zhǔn),挑選譯員并解決行業(yè)疑難問題的專家。

譯員