為國(guó)際工程中各類(lèi)標(biāo)有工程建筑尺寸、結(jié)構(gòu)、性狀及其技術(shù)參數(shù)等信息數(shù)據(jù)的圖紙翻譯,需要根據(jù)具體圖紙類(lèi)型、形式、語(yǔ)種及其內(nèi)容專(zhuān)業(yè)強(qiáng)度等進(jìn)行精準(zhǔn)譯員匹配,從而確保工程圖紙從編輯到譯審的嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范性,當(dāng)然,這種專(zhuān)業(yè)化的圖紙翻譯服務(wù)其價(jià)格往往也會(huì)比較高。那么工程CAD圖紙翻譯多少錢(qián)一張?
工程技術(shù)圖紙翻譯是一項(xiàng)系統(tǒng)且嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)言服務(wù),而且由于國(guó)際工程項(xiàng)目類(lèi)型及其圖紙格式、翻譯語(yǔ)種的多樣性,因此翻譯公司往往需要根據(jù)具體項(xiàng)目特點(diǎn)提供清晰、準(zhǔn)確的服務(wù)報(bào)價(jià)。
工程技術(shù)圖紙翻譯服務(wù)內(nèi)容
專(zhuān)業(yè)翻譯公司擁有龐大的編輯、翻譯、審校與本地化技術(shù)團(tuán)隊(duì),豐富的本地化翻譯經(jīng)驗(yàn)與嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)范的國(guó)際化譯審流程,可提供英/法/阿拉伯/日/俄/韓/西班牙語(yǔ)等上百種語(yǔ)言的圖紙翻譯服務(wù)。
工程CAD圖紙翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
翻譯公司所提供的工程CAD技術(shù)圖紙翻譯的價(jià)格主要取決于以下幾個(gè)主要因素:
1、圖紙格式類(lèi)型
工程CAD圖紙常用的的格式包括DWG、DXF、DWT、IGES、STL、STEP、PDF等,而這些不同的文件格式在編輯時(shí)所需要運(yùn)用的技術(shù)會(huì)有所不同,同時(shí)也會(huì)直接影響具體的計(jì)費(fèi)方式,如圖紙翻譯主要是按頁(yè)\份收費(fèi),但也有部分圖紙格式是以字符計(jì)費(fèi),因而圖紙格式類(lèi)型的差異也會(huì)影響其具體的服務(wù)報(bào)價(jià)。
2、翻譯語(yǔ)言對(duì)
語(yǔ)言對(duì)永遠(yuǎn)是決定翻譯服務(wù)價(jià)格的主要因素之一,不同國(guó)家地區(qū)的主流語(yǔ)種或圖紙翻譯項(xiàng)目所需的語(yǔ)言對(duì)不同,譯員匹配的難易程度也不一樣,如英語(yǔ)作為國(guó)際主流語(yǔ)言,國(guó)內(nèi)外各大翻譯公司的譯員資源最為豐富,價(jià)格也會(huì)相對(duì)較低,其他小語(yǔ)種翻譯的價(jià)格則會(huì)更高。
3、文件量及周期
大多數(shù)國(guó)際工程合作所需翻譯的圖紙數(shù)量一般都比較多,而小項(xiàng)目的圖紙數(shù)量少,其總價(jià)與單價(jià)優(yōu)惠政策自然也不一樣,另外,圖紙從編輯、翻譯、校對(duì)、排版等均由人工輔以專(zhuān)業(yè)軟件或工具完成,其日常工作量有限,因此加急類(lèi)的翻譯往往需要通過(guò)加班或匹配更多資源完成,服務(wù)價(jià)格自然也會(huì)更高。
總之,專(zhuān)業(yè)翻譯公司盡管可以為客戶(hù)提供清晰、透明化的市場(chǎng)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),但考慮不同工程CAD圖紙翻譯項(xiàng)目的特點(diǎn)及客戶(hù)具體化要求的差異,工程CAD圖紙翻譯的價(jià)格也會(huì)有所不同,建議有需要的客戶(hù)直接通過(guò)詳細(xì)的溝通獲取準(zhǔn)確的報(bào)價(jià)。