工程圖紙翻譯,與機(jī)械設(shè)備或工程設(shè)計(jì)、施工、安裝等具體尺寸、技術(shù)參數(shù)內(nèi)容的文件資料翻譯,是一項(xiàng)具有高度專(zhuān)業(yè)化、規(guī)范化的語(yǔ)言服務(wù),同時(shí)由于不同領(lǐng)域的技術(shù)語(yǔ)言、術(shù)語(yǔ)表達(dá)規(guī)范等存在一定差異,因而圖紙翻譯往往也建議通過(guò)精細(xì)化的行業(yè)劃分精準(zhǔn)匹配譯員,保障翻譯的準(zhǔn)確性、專(zhuān)業(yè)性。那么工程圖紙翻譯為什么要找專(zhuān)業(yè)翻譯公司?
與各類(lèi)經(jīng)營(yíng)規(guī)模不一的翻譯團(tuán)體相比,專(zhuān)業(yè)翻譯公司擁有更齊全的資質(zhì)、更雄厚的經(jīng)驗(yàn)案例積累、更全面的語(yǔ)種及行業(yè)領(lǐng)域覆蓋,能夠有效根據(jù)不同圖紙翻譯項(xiàng)目特點(diǎn)制定一站式語(yǔ)言解決方案,提升翻譯的效率與質(zhì)量。
工程圖紙翻譯需求及特點(diǎn)
1、科學(xué)性:工程與機(jī)械設(shè)備設(shè)計(jì)、生產(chǎn)、施工、安裝運(yùn)維階段重要的指導(dǎo)文件,同時(shí)也是技術(shù)交流以及技術(shù)信息傳遞的工具。
2、系統(tǒng)性:產(chǎn)品與工程設(shè)計(jì)、生產(chǎn)、施工、使用全過(guò)程信息的集合,是技術(shù)人員施工、制作、檢驗(yàn)、調(diào)試以及了解結(jié)構(gòu)性能等的重要參考資料。
3、專(zhuān)業(yè)性:以數(shù)字、縮寫(xiě)詞、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等表明設(shè)備或工程尺寸規(guī)格、方位與技術(shù)參數(shù)等,具有很強(qiáng)的業(yè)性。
專(zhuān)業(yè)翻譯公司的一站式語(yǔ)言解決方案
專(zhuān)業(yè)翻譯公司不只是為客戶(hù)找到專(zhuān)業(yè)適合、語(yǔ)言水平高的技術(shù)圖紙譯員,同時(shí)也嚴(yán)格運(yùn)用譯審流程,掌控翻譯質(zhì)量,實(shí)現(xiàn)精煉、專(zhuān)業(yè)、規(guī)范的圖紙翻譯服務(wù)。
1、譯員匹配:擁有更龐大的多語(yǔ)種、多領(lǐng)域資深譯員儲(chǔ)備,可以及時(shí)根據(jù)圖紙翻譯項(xiàng)目語(yǔ)言對(duì)、文件量、譯文質(zhì)量及其工程類(lèi)型等精準(zhǔn)匹配譯員。
2、國(guó)際譯審:嚴(yán)格執(zhí)行“翻譯(母語(yǔ))、校對(duì)、譯審”的國(guó)際譯審流程,保證圖紙翻譯從初稿到統(tǒng)稿,從校對(duì)到定稿等各譯件細(xì)化均經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的語(yǔ)言文字和專(zhuān)業(yè)技術(shù)校對(duì)。
3、本地化服務(wù):強(qiáng)大的本地化技術(shù)支持,可以實(shí)現(xiàn)對(duì)WORD、PPT、PDF、JPG、GIF、PNG、CAD、AI、CDR、BMP、TIFF、FrameMaker等上百種格式圖紙的編輯、翻譯與本地化處理,滿(mǎn)足不同國(guó)家地區(qū)語(yǔ)言及市場(chǎng)文化特點(diǎn)。
此外,專(zhuān)業(yè)翻譯公司龐大的譯員資源及其豐富的多語(yǔ)種本地化翻譯經(jīng)驗(yàn)案例積累,還可以為客戶(hù)提供商務(wù)文件、法律合同、財(cái)務(wù)報(bào)表等多樣化文檔筆譯,會(huì)議交傳同傳、商務(wù)陪同等不同場(chǎng)合或形式的口譯,影視配譯、字幕翻譯、文字轉(zhuǎn)錄、網(wǎng)站翻譯、APP翻譯以及譯員外派等各類(lèi)語(yǔ)言翻譯服務(wù)。