技術(shù)圖紙翻譯,對(duì)各類(lèi)用專(zhuān)業(yè)圖形、文字等說(shuō)明工程建筑或機(jī)械設(shè)備結(jié)構(gòu)、形狀、尺寸等要求的技術(shù)文件提供的翻譯,而盡管所翻譯的文字內(nèi)容相對(duì)較少,但技術(shù)性、專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)度卻很高,對(duì)翻譯資源匹配的精準(zhǔn)性、專(zhuān)業(yè)對(duì)口性要求嚴(yán)格,通常需要由專(zhuān)業(yè)翻譯公司來(lái)完成。那么技術(shù)圖紙翻譯為什么要找翻譯公司?
擁有專(zhuān)業(yè)多語(yǔ)種圖紙翻譯團(tuán)隊(duì)的正規(guī)翻譯公司,可以在為客戶匹配專(zhuān)業(yè)譯員的同時(shí)嚴(yán)格遵循國(guó)際化譯審流程,控制翻譯的質(zhì)量,提供更精煉、專(zhuān)業(yè)、準(zhǔn)確規(guī)范的翻譯。
技術(shù)圖紙翻譯服務(wù)內(nèi)容
常見(jiàn)于工程建筑圖紙、施工圖紙、結(jié)構(gòu)圖、機(jī)械制圖、電工圖、船舶圖紙、汽車(chē)圖紙、航天航空?qǐng)D紙、規(guī)劃圖紙、房屋設(shè)計(jì)圖、平面設(shè)計(jì)圖等不同類(lèi)型的圖紙翻譯。
技術(shù)圖紙一般以圖示為主,文字為輔,翻譯的文字會(huì)比較少,但多為行業(yè)內(nèi)專(zhuān)業(yè)性很強(qiáng)的詞匯、術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)、符號(hào)、特殊標(biāo)注等,以清晰、簡(jiǎn)潔的表示工藝或建筑設(shè)備的尺寸、大小、厚度、材料、型號(hào)等標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范。
專(zhuān)業(yè)技術(shù)圖紙翻譯的質(zhì)量保障
針對(duì)技術(shù)圖紙的特點(diǎn)及行業(yè)翻譯標(biāo)準(zhǔn)與翻譯,專(zhuān)業(yè)翻譯公司通過(guò)精細(xì)的行業(yè)劃分以及精準(zhǔn)資源匹配,掌握?qǐng)D紙翻譯的質(zhì)量。
1、資源匹配:根據(jù)具體技術(shù)圖紙類(lèi)型、行業(yè)領(lǐng)域以及翻譯語(yǔ)言對(duì)等進(jìn)行譯員篩選與匹配,以提供更專(zhuān)業(yè)對(duì)口的翻譯,技術(shù)圖紙中相關(guān)術(shù)語(yǔ)、詞匯、縮略詞的翻譯更精準(zhǔn)規(guī)范。
2、技術(shù)支持:圖紙翻譯的難度高并不僅限于對(duì)行業(yè)術(shù)語(yǔ)、詞匯等文字內(nèi)容的翻譯,同時(shí)還會(huì)涉及DTP本地化排版與制圖的需求,因此通過(guò)強(qiáng)大的本地化技術(shù)支持,實(shí)現(xiàn)更高效的技術(shù)圖紙翻譯。
3、完善售后:不只是擁有國(guó)際化譯審流程,為客戶提供更高效、專(zhuān)業(yè)的多語(yǔ)種技術(shù)圖紙翻譯,同時(shí)也建立完善的售后服務(wù)保障,客戶在譯后有任何翻譯問(wèn)題或需求時(shí)都能及時(shí)獲得專(zhuān)業(yè)的技術(shù)與服務(wù)支持。
4、更多服務(wù):更雄厚的行業(yè)翻譯資源儲(chǔ)備、更豐富的語(yǔ)言服務(wù)經(jīng)驗(yàn)案例積累、更龐大的多語(yǔ)種母語(yǔ)譯員團(tuán)隊(duì),滿足客戶更多文檔筆譯、專(zhuān)業(yè)口譯、影視配譯、網(wǎng)站本地化、譯員外派等個(gè)性化翻譯需求。
火星翻譯,專(zhuān)注小語(yǔ)種母語(yǔ)翻譯服務(wù)20多年,擁有來(lái)自全球100多個(gè)國(guó)家地區(qū)的數(shù)萬(wàn)名母語(yǔ)認(rèn)證譯員,秉承以客戶為先,始終堅(jiān)守高標(biāo)準(zhǔn)、高效率、高質(zhì)量的原則,致力為國(guó)內(nèi)外各類(lèi)客戶提供全球多語(yǔ)言翻譯服務(wù)。