游戲本地化公司推薦(高性價(jià)比游戲翻譯服務(wù))

游戲本地化公司推薦(高性價(jià)比游戲翻譯服務(wù))

返回上一頁(yè)

  游戲翻譯,專(zhuān)業(yè)翻譯公司不只是會(huì)提供游戲內(nèi)文字、語(yǔ)音等內(nèi)容的翻譯,同時(shí)還會(huì)結(jié)合不同目標(biāo)市場(chǎng)環(huán)境、語(yǔ)言文化及用戶認(rèn)知等制定一站式語(yǔ)言解決方案,提供更全面、專(zhuān)業(yè)、地道的翻譯與本地化技術(shù)支持,讓翻譯后的游戲符合當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言文化及法律規(guī)范等,提升游戲的市場(chǎng)適應(yīng)性及競(jìng)爭(zhēng)力。那么游戲本地化翻譯公司哪家專(zhuān)業(yè)?

  火星翻譯,具備本地化能力的翻譯公司,除了擁有基本的譯員資源,同時(shí)精細(xì)的行業(yè)劃分與本地化資源儲(chǔ)備,能夠?yàn)楦嘈袠I(yè)領(lǐng)域客戶提供更多樣化的文檔筆譯、本地化服務(wù)以及專(zhuān)業(yè)口譯服務(wù)。

  游戲翻譯,不只是語(yǔ)種轉(zhuǎn)化

  游戲翻譯,包括行業(yè)專(zhuān)業(yè)翻譯、母語(yǔ)審校、資深編輯檢查翻譯以及質(zhì)檢等,以保障游戲內(nèi)文本、字幕、幫助文檔等內(nèi)容更專(zhuān)業(yè)、準(zhǔn)確、地道。

  多語(yǔ)種母語(yǔ)譯員資源儲(chǔ)備,提供全球100多個(gè)國(guó)家地區(qū)超200多種語(yǔ)言的翻譯服務(wù)。

  本地化翻譯服務(wù)內(nèi)容

  游戲本地化,除了文本內(nèi)容翻譯直接還會(huì)涉及游戲功能、UI界面以及游戲應(yīng)用程序的本地化處理,如風(fēng)格排版、用戶界面設(shè)計(jì)調(diào)整、系統(tǒng)本地化、功能調(diào)整、游戲內(nèi)文字本地化、游戲本地化測(cè)試以及相關(guān)ASO或SEO優(yōu)化策略制定等。

  更龐大的技術(shù)團(tuán)隊(duì),提供全面的多媒體、IT、軟件技術(shù)支持,解決游戲多樣化本地化需求。

  游戲本地化的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

  翻譯市場(chǎng)并沒(méi)有固定統(tǒng)一的價(jià)格,但有清晰的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),正規(guī)翻譯公司會(huì)遵循市場(chǎng)價(jià)格體系,依據(jù)不同游戲本地化項(xiàng)目語(yǔ)言對(duì)、復(fù)雜程度、本地化技術(shù)要求等進(jìn)行綜合評(píng)估報(bào)價(jià)。

  其中,國(guó)內(nèi)較為常見(jiàn)的語(yǔ)言資源包括英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)等,而其他稀缺小語(yǔ)種因譯員資源較少,國(guó)外當(dāng)?shù)啬刚Z(yǔ)譯員報(bào)價(jià)貴,因此不同語(yǔ)種的游戲本地化項(xiàng)目,價(jià)格會(huì)存在較大的差異。

  火星翻譯,基于互聯(lián)網(wǎng)和現(xiàn)代信息技術(shù)的新型語(yǔ)言服務(wù)品牌,匯集全球30000+資深母語(yǔ)譯員,涵蓋醫(yī)學(xué)、法律、IT、文娛、通信、商務(wù)等多個(gè)垂直領(lǐng)域,致力于為國(guó)內(nèi)外各類(lèi)客戶提供全球多語(yǔ)言本地化翻譯服務(wù)。

Comments are closed.