產品注冊是對產品實行的市場準入審批,是合法產品的標志,是為了保證人們使用產品的安全性和有效性。所以每家企業(yè)尤其生物制藥、醫(yī)療器械行業(yè)在產品上市前,都必須做產品的注冊工作。所以注冊資料的準備情況決定了產品能否準時上市,注冊資料翻譯的重要性毋庸置疑。
所以,深圳翻譯公司在進行注冊資料的翻譯時,應該注意什么呢?收費標準又是怎樣的?
一、注冊資料翻譯要精準
在注冊資料的翻譯上需安排經驗豐富的具有相關行業(yè)背景的譯員進行翻譯,行業(yè)高水平的譯員可以保證譯文的準確度。
二、審校員審稿時應仔細謹慎
審校員審稿時,應將原文譯文的數字、術語核對清楚,不出任何差錯。
三、及時與客戶進行有效溝通
翻譯的過程中如果發(fā)現原文有語句不通順,或者看了不理解的地方及時提出來與客戶溝通,高效的溝通可以讓翻譯質量更高。
其次,注冊文件翻譯的收費標準又是如何的?
注冊文件翻譯的價格以英文為例,費用大概在130-200元/千字之間,具體價格會因為翻譯語種方向,翻譯總量和翻譯完成時間有所變化。
更多翻譯問題可以及時提出來與翻譯公司溝通,這會讓您省時省力又省心。深圳作為國際科技產業(yè)創(chuàng)新中心,擁有眾多豐富經驗的翻譯服務品牌,可以為客戶提供專業(yè)的注冊文件翻譯服務,如擁有21年國際翻譯服務經驗的品牌—火星翻譯,提供一站式注冊文件本地化翻譯解決方案。具體項目的正式報價以實際需求為準,可直接咨詢在線客服或留言獲取項目的真實報價。