游戲本地化翻譯

游戲本地化翻譯公司是如何收費的

返回上一頁

  游戲本地化在提供功能、設置等界面文本翻譯的同時,還會結合目標市場網絡、法律等環(huán)境因素進行功能性調整,因而游戲本地化大多是一項復雜且具有高度專業(yè)化要求的服務,翻譯公司提供的服務價格往往也比較高,同時不同本地化項目的價格浮動也會比較大。那么游戲本地化翻譯公司是如何收費的?

  游戲本地化服務內容包含UI界面、用戶手冊、聯機幫助等文本內容翻譯以及功能設計調整、本地化環(huán)境測試等服務,是一項翻譯與技術相結合的工作,因而價格也多與翻譯、本地化技術要求有關。

  游戲本地化翻譯公司的收費標準

  1、游戲本地化語言要求

  我們知道,游戲本地化的目的是為了讓全球更多用戶能夠體驗游戲所帶來的樂趣,而不同國家所使用的語言不同,游戲本地化語言要求也不一樣,英語作為通用的語言,翻譯的難度相對較低,價格也比較低,但如果是小語種類語言的翻譯,價格自然要遠比英語翻譯價格高很多。

  2、游戲本地化的質量要求

  所謂的游戲本地化質量要求,實際上就是指對整個游戲本地化服務內容的翻譯質量,游戲本地化翻譯服務并不局限于游戲文字翻譯,還可能涉及到游戲宣傳視頻、游戲攻略以及背景介紹等內容的翻譯,而這些內容的翻譯質量,無疑會影響到整個的用戶體驗,質量要求越高,價格自然也就更高。

  3、游戲本地化服務內容

  游戲本地化包括對游戲網站、游戲軟件、游戲視頻、游戲本地化程序以及各類游戲文本的翻譯,而所涉及到的翻譯內容越多,價格也就越高,單純的游戲軟件文字翻譯價格自然要顯得低一些。

  總而言之,游戲本地化報價與什么有關,需要結合具體的客戶需求,不同的游戲本地化翻譯需求價格都不一樣,想要清楚具體的游戲本地化翻譯價格,不妨直接咨詢未名翻譯在線客服或致電400-900-5765,未名翻譯會根據您的具體游戲本地化需求給您準確的報價。

Comments are closed.