同聲翻譯為什么要找專業(yè)翻譯公司?同聲翻譯并不同于一般的翻譯,盡管不少同聲翻譯軟件可以提供類似的即時性翻譯,但無法像人工翻譯一樣進行語言的邏輯判斷,從而提供更專業(yè)、準確的翻譯,聽眾需要花費更多的時間去理解與判斷譯文內容的邏輯含義等,因此真正高質量的同聲翻譯依舊需要找人工翻譯。
同聲翻譯為什么要找專業(yè)翻譯公司?會議層面的同聲翻譯,需要經驗豐富的資深譯員提供,而之所以建議找專業(yè)的翻譯公司,主要是基于以下幾點:
1、同聲翻譯效率的體現
同聲翻譯的目的是讓使用不同語言的人能夠實現清晰、無障礙的即時溝通,而專業(yè)翻譯公司可以憑借著豐富的經驗與資源,快速掌握會議核心內容以及相關翻譯難點,從而幫助譯員在更短時間內了解此次翻譯的重點,有助于更好的提升翻譯的效率與質量。
2、同聲翻譯的服務目的
同聲翻譯的真正目標并非客戶,而是為了幫助在場聽眾解決即時溝通問題,而一家擁有多年翻譯經驗與口碑的專業(yè)翻譯公司,勢必更重視每個同聲翻譯譯員的服務質量,從目的出發(fā)進行更好的資源匹配,提升品牌在會議主辦方的印象與口碑。
3、同聲翻譯的質量標準
同聲翻譯公司對于不同行業(yè)領域以及場合下的翻譯都有著嚴格的服務標準,結合項目需求進行更適合的資深譯員匹配,從而確保每一場會議的同聲翻譯質量,確保主辦方以及會場聽眾享受更專業(yè)完美的翻譯體驗。
4、同聲翻譯的性價比
同聲翻譯需要借助專業(yè)的設備,這一點與其他口譯方式不同,專業(yè)翻譯公司不僅可以為主辦方提供資深的口譯員,提供專業(yè)的同傳設備,同時也會根據客戶具體會議場合以及預算等指定合理的語言解決方案,如會議層面的交傳或同傳,在預算優(yōu)先時間沒要求的情況下可酌情考慮交替翻譯。
此外,雖說同聲翻譯公司的服務報價相比于自由譯員等要高很多,但不論是多名同傳譯員資源的匹配、設備提供還是服務安全保密性等,專業(yè)翻譯公司可以更好的幫助客戶省去譯員搜索的麻煩、設備租賃的問題以及簽訂安全保密協(xié)議等保障。