很多筆譯服務(wù)不僅僅只是需要基本的文字翻譯,甚至?xí)由斓讲煌Z(yǔ)言類(lèi)型的平面設(shè)計(jì)、排版細(xì)化以及對(duì)行文風(fēng)格一致性與版面美感等DTP多語(yǔ)言排版問(wèn)題,因而專(zhuān)業(yè)翻譯公司提供的筆譯服務(wù)往往會(huì)跟客戶(hù)明確是否需要排版以及提供相應(yīng)的排版收費(fèi)明細(xì)。那么翻譯公司專(zhuān)業(yè)DTP多語(yǔ)言排版的重要性有哪些?
專(zhuān)業(yè)的DTP多語(yǔ)言排版服務(wù)結(jié)合了設(shè)計(jì)排版、語(yǔ)言特點(diǎn)的理解以及本地化技術(shù)等于一體的服務(wù),其目的在于不論是哪些語(yǔ)言對(duì)的翻譯,都可以實(shí)現(xiàn)風(fēng)格一致性、協(xié)調(diào)版面美感以及遵循其他特殊要求等,如語(yǔ)言文字對(duì)齊、書(shū)寫(xiě)順序以及書(shū)寫(xiě)規(guī)范。
翻譯公司專(zhuān)業(yè)DTP多語(yǔ)言排版的重要性
首先,DTP多語(yǔ)言排版是專(zhuān)業(yè)文檔翻譯流程不可或缺的重要步驟,需要由專(zhuān)業(yè)技術(shù)人員分工處理,不少翻譯公司對(duì)DTP人員的要求是需要同時(shí)掌握廣泛的相關(guān)領(lǐng)域知識(shí),如不同行業(yè)領(lǐng)域的標(biāo)簽、符號(hào)運(yùn)用、版面風(fēng)格特色等,從而能夠根據(jù)不同語(yǔ)言對(duì)進(jìn)行字符、字母、間距等的差異化頁(yè)面信息設(shè)計(jì)處理與排版。
專(zhuān)業(yè)DTP多語(yǔ)言排版是以確保完整的譯稿從頁(yè)面布局、圖像、顏色以及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等不影響用戶(hù)閱讀與理解,吸引目標(biāo)受眾為目的。
其次,不同語(yǔ)言的筆譯服務(wù)中,翻譯公司可以通過(guò)專(zhuān)業(yè)本地化DTP多語(yǔ)言排版服務(wù)添加相關(guān)標(biāo)記和序列號(hào)等關(guān)鍵內(nèi)容,從而使譯稿與內(nèi)容的呈現(xiàn)符合當(dāng)前的監(jiān)管要求,同時(shí)確保項(xiàng)目在有著嚴(yán)格限制的市場(chǎng)范圍內(nèi)的投放與運(yùn)行周轉(zhuǎn)周期更高效。
最后,不論是與哪家翻譯公司合作,都應(yīng)當(dāng)優(yōu)先了解其是否具備豐富本地化服務(wù)經(jīng)驗(yàn),熟悉目標(biāo)市場(chǎng)對(duì)產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、手冊(cè)報(bào)告等各類(lèi)文檔資料的書(shū)寫(xiě)與表達(dá)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),如列出產(chǎn)品的預(yù)期用途、制造商的名稱(chēng)和地址、以及術(shù)語(yǔ)說(shuō)明的使用規(guī)則等,從而借助專(zhuān)業(yè)DTP多語(yǔ)言排版服務(wù)完善各類(lèi)說(shuō)明書(shū)、手冊(cè)與報(bào)告標(biāo)簽等內(nèi)容的翻譯。
此外,擁有專(zhuān)業(yè)DTP多語(yǔ)言排版還包含先進(jìn)的文檔解析及轉(zhuǎn)排技術(shù),系統(tǒng)化質(zhì)控流程,可以滿(mǎn)足不同文檔資料翻譯項(xiàng)目對(duì)格式轉(zhuǎn)換、排版與本地化、文字錄入等需求,提供更全面且完善的筆譯服務(wù)。
以上就是火星翻譯對(duì)翻譯公司專(zhuān)業(yè)DTP多語(yǔ)言排版的重要性的簡(jiǎn)單介紹了,跟多專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言翻譯服務(wù)及需求處理,歡迎咨詢(xún)火星翻譯在線客服。