多媒體翻譯公司

多媒體翻譯公司的主要業(yè)務有哪些

返回上一頁

  多媒體翻譯,包含字幕聽寫與翻譯以及后續(xù)的做時間軸、視頻壓制等一系列多媒體技術(shù)服務,而一家專業(yè)的多媒體翻譯公司主營業(yè)務也不僅僅局限于字幕翻譯,還可以憑借其專業(yè)的翻譯技能與多媒體工程技術(shù)能力滿足客戶其他專業(yè)化的多媒體翻譯需求。那么多媒體翻譯公司的主要業(yè)務有哪些?

  專業(yè)的多媒體翻譯公司,可以將豐富的多媒體技術(shù)資源、語言資源以及各展業(yè)領域解決方案、項目管理專業(yè)知識相結(jié)合,滿足客戶影音聽譯、配音錄音、字幕譯配、后期制作等相關(guān)服務。

  多媒體翻譯公司的主要業(yè)務有哪些?主要包含以下內(nèi)容:

  一、音視頻的聽譯

  根據(jù)影視作品、視頻廣告、宣傳短片、舞臺劇、音頻文件等不同類型多媒體文件語言、內(nèi)容、行業(yè)領域等特點進行精準的譯員資源匹配,從而實現(xiàn)對音視頻等多媒體文件準確、完整的聽寫與翻譯。

  二、專業(yè)錄音配音

  一家專業(yè)的多媒體翻譯公司不僅擁有龐大的翻譯團隊,同時還配備全套多媒體設備與錄音配音人員,結(jié)合不同多媒體翻譯項目特點與客戶需求進行專業(yè)化錄音、配音人員資源的匹配,完成多媒體錄音配音的需求。

  三、精準字幕配譯

  不論是多媒體文件的對話等非影像內(nèi)容還是后期加工的解說文字和演職員表、說明詞、人物介紹等文字內(nèi)容,專業(yè)的多媒體翻譯公司都會遵循《視頻多媒體翻譯準則》,完成對字幕的口語化、文學化特點的翻譯,保證不同類型風格的多媒體文件翻譯都遵循其語言風格與準確性要求。

  四、后期制作與壓制

  在提供專業(yè)的聽寫翻譯、配音以及旁白制作的同時,專業(yè)翻譯公司還可以根據(jù)多媒體文件翻譯項目的字幕內(nèi)容、應用場景、時間限制等調(diào)整譯文風格,進行字幕配制以及專業(yè)的后期編輯,如剪輯、加文字花邊等,同時遵循影像和音頻字幕協(xié)調(diào)一致原則,保證多媒體翻譯的質(zhì)量。

  此外,一家專業(yè)的多媒體翻譯公司還擁有豐富的多媒體本地化翻譯經(jīng)驗以及嚴格的信息安全保密制度,秉承以客戶為先,始終堅守高標準、高效率、高質(zhì)量的原則,以純母語、沉浸式、不出戲的服務態(tài)度助譯多媒體視聽盛宴。

Comments are closed.