視頻翻譯包括對字幕翻譯、視頻聽寫翻譯以及做時間軸與字幕配制、視頻壓制等一系列工作,因此找的翻譯公司不只是要擁有專業(yè)的字幕翻譯能力,還需要具備嫻熟的視頻多媒體工程技術(shù)以及本地化翻譯經(jīng)驗與實力,以滿足更專業(yè)化的視頻翻譯需求,保障翻譯的效率與質(zhì)量。那么如何找專業(yè)的視頻翻譯公司?
找專業(yè)的視頻翻譯公司,其目的一方面是為了滿足視頻字幕翻譯的需求,同時也是為了在遇到字幕配制、旁白制作、配音等多媒體技術(shù)需求時翻譯公司能以更快、更高品質(zhì)的服務完成視頻的翻譯。
找專業(yè)的視頻翻譯公司需要注意以下幾點:
一、視頻類型、語種、語言風格的限制
不同國家地區(qū)的視頻翻譯項目在語種、視頻類型、語言風格上的差異性很大,而視頻翻譯本身是為了更好的實現(xiàn)文化與信息的輸出,因此在整個翻譯過程中如何更好的進行視頻內(nèi)容和語言文化特點相結(jié)合,是客戶選擇視頻翻譯公司時首先需要考慮的問題。
二、形式需求以及內(nèi)容呈現(xiàn)特點的限制
不同視頻翻譯項目的形式需求以及內(nèi)容呈現(xiàn)特點是不同的,如影視類作品、廣告視頻、宣傳視頻以及各類短視頻所傳遞的信息與價值不同,而對應的技術(shù)要求以及專業(yè)難度也不同,因此在選擇時也需要著重關(guān)注翻譯公司的技術(shù)實力或過往經(jīng)驗案例等。
三、如何找專業(yè)的視頻翻譯公司
在不清楚哪些翻譯公司可以更好的解決當前視頻翻譯項目的需求,在這里火星翻譯建議客戶可以通過企業(yè)資質(zhì)與案例經(jīng)驗、本地化實力以及行業(yè)口碑等進行篩選。
企業(yè)資質(zhì)與案例經(jīng)驗:視頻翻譯公司哪家專業(yè)不好說,但專業(yè)的視頻翻譯公司一定是具備正規(guī)翻譯資質(zhì)以及豐富的視頻本地化經(jīng)驗與案例,應對各類視頻翻譯項目時在資源的匹配以及方案的制訂上更高效且合理。
本地化實力與行業(yè)口碑:一家擁有強大本地化服務實力以及良好行業(yè)口碑的視頻翻譯公司,其翻譯服務與質(zhì)量保障性相對更高。
此外,專業(yè)的視頻翻譯公司還會根據(jù)實際項目特點以及具體需求進行綜合評估,給予客戶更合理且符合市場規(guī)范的報價,同時也會提供完善的售后服務,簽訂保密協(xié)議,讓客戶享受更安全可靠且譯后隨時可以獲得專業(yè)的翻譯與技術(shù)支持。