專利翻譯公司的收費價格表是多少

返回上一頁

  專利翻譯有著很強的專業(yè)性要求與法律語言特征,所匹配的譯員不僅需要具備專利翻譯項目的專業(yè)領(lǐng)域知識背景,同時還要熟知該專利翻譯語種背后的法律特點,其翻譯的難度相比于很多常見的文檔資料翻譯而言要高很多,翻譯公司的報價也普遍比較高。那么專利翻譯公司的收費價格表是多少?

  專利翻譯格式需要是根據(jù)不同的專利翻譯項目類型、內(nèi)容以及語種等進行差異化報價的,而這也是為什么很多客戶在咨詢語言類翻譯服務(wù)時,翻譯公司需要了解客戶具體需求才進行報價。

  專利翻譯公司的收費價格表

  1、專利翻譯項目類型與內(nèi)容

  專利翻譯是對技術(shù)信息源的翻譯,而且會根據(jù)客戶不同要求分為著錄項目、文獻摘要、附圖及說明、專利說明書、權(quán)利要求等不同內(nèi)容板塊的翻譯,而且其中所涉及專業(yè)、生僻詞匯量不同,專業(yè)強度以及法律語言要求也會不一樣。

  專利翻譯綜合要求與技術(shù)難度非常高,內(nèi)容與文件類型差異會直接影響譯員翻譯水平的要求,報價自然也會不一樣。

  2、專利翻譯語種及質(zhì)量要求

  專利翻譯公司之所以沒有明確的收費價格表,翻譯語種以及質(zhì)量要求也是主要的決定性因素,而且專利翻譯是以文件字符量為主要計費單位,但翻譯語言對以及質(zhì)量差異化要求,也會直接影響翻譯公司對專利翻譯項目語言解決方案的制訂,包括翻譯報價。

  專利翻譯等筆譯服務(wù)項目的質(zhì)量等級劃分大多是以標準、專業(yè)、出版等為標準,其中標準級對質(zhì)量要求相對較低,報價也較為便宜,如中英文專利翻譯報價大致在210元/千字左右,而出版級的報價則可以達到420元/千字左右。

  另外,稀缺小語種的專利翻譯項目因為譯員資源相對匱乏且匹配難度更高,報價自然也會更貴。

  總的來說,專利翻譯公司的收費價格表是多少,首先要看具體的語種以及內(nèi)容質(zhì)量等要求,因此翻譯公司無法提供明確的翻譯服務(wù)報價也是基于不同項目要求的差異化,如客戶想要了解具體的專利翻譯報價,建議直接與翻譯公司進行詳細的需求溝通。

Comments are closed.