產(chǎn)品說明書應用廣泛,可以根據(jù)不同的產(chǎn)品、行業(yè)以及形式、內(nèi)容等不同標準進行分類,但不管是哪種產(chǎn)品說明書翻譯,深圳翻譯公司在全面翻譯產(chǎn)品特點、優(yōu)點內(nèi)容時,也需要對產(chǎn)品相關(guān)注意事項及可能存在問題內(nèi)容進行真實敘述,遵循產(chǎn)品說明書翻譯原則。
產(chǎn)品說明書翻譯,根據(jù)說明書的真實性、科學性、條理性、通俗性和實用性特點,翻譯時要做到準確性、專業(yè)性以及語言合規(guī)性。
![](http://marstranslation.cn/wp-content/uploads/2020/12/1-12.jpg)
產(chǎn)品說明書翻譯原則:
1、準確性原則
產(chǎn)品說明書是為了讓讀者更好的全面了解、認識產(chǎn)品,甚至會包括產(chǎn)品的技術(shù)參數(shù)、產(chǎn)品結(jié)構(gòu)以及產(chǎn)品成分等不同細節(jié)描述,故而在內(nèi)容上產(chǎn)品說明書不僅需要陳述產(chǎn)品的優(yōu)勢優(yōu)點,還包括產(chǎn)品所存在的缺點以及注意事項等,因此在翻譯時要對產(chǎn)品的各項內(nèi)容做出準確、真實的翻譯,相關(guān)專業(yè)術(shù)語表達要注意統(tǒng)一。
2、專業(yè)性原則
產(chǎn)品說明書是對產(chǎn)品進行專業(yè)、真實表述的一類文體,在翻譯時為保障譯文內(nèi)容符合產(chǎn)品說明書的專業(yè)性,相關(guān)術(shù)語的統(tǒng)一性以及專業(yè)的翻譯服務,是保障整個產(chǎn)品說明書翻譯專業(yè)性的重要條件,而這也是產(chǎn)品說明書為什么要找專業(yè)翻譯公司的重要原因。
專業(yè)翻譯公司,擁有專業(yè)術(shù)語庫和語料庫,能夠提供專業(yè)優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品說明書翻譯服務。
3、語言合規(guī)性
產(chǎn)品說明書按對象、行業(yè)可分為工業(yè)產(chǎn)品說明書、農(nóng)產(chǎn)品說明書、金融產(chǎn)品說明書、保險產(chǎn)品說明書等。按形式則可分為條款(條文)式產(chǎn)品說明書、圖表式產(chǎn)品說明書、條款(條文)和圖表結(jié)合說明書、網(wǎng)上購物產(chǎn)品說明書、音像型產(chǎn)品說明書、口述產(chǎn)品說明書等,而這些不同產(chǎn)品說明書在表述產(chǎn)品特性時用語習慣以及目標體現(xiàn)都不一樣,因此為了提升整個產(chǎn)品說明書翻譯的質(zhì)量,譯文內(nèi)容一定要符合不同類別產(chǎn)品說明書的語言合規(guī)性,合理的運用各類表達式及表達習慣。
火星翻譯,提供專業(yè)產(chǎn)品說明書、使用說明書、安裝說明書等各類說明書中文、英語、日語、韓語、德語、法語、阿拉伯語等全球99%的語言翻譯服務,涵蓋醫(yī)藥健康、工程建筑(技術(shù)工程)、IT互聯(lián)網(wǎng)、人工智能、網(wǎng)絡游戲、商務財經(jīng)、法律合同等多個領域,更多產(chǎn)品說明書翻譯服務歡迎咨詢火星翻譯在線客服。