深圳翻譯公司

深圳翻譯公司翻譯文件時(shí)的流程是什么

返回上一頁(yè)

  文檔翻譯,簡(jiǎn)單來說就是將一種語(yǔ)言的文檔文稿翻譯成為另一種語(yǔ)言的文檔文稿。但實(shí)際上,真正的翻譯其走的流程以及操作是非常專業(yè)化的,不單單是將語(yǔ)言翻譯就可以了,還需要進(jìn)行專業(yè)的分析以及專業(yè)的領(lǐng)域譯員匹配,保障翻譯的質(zhì)量。那么深圳翻譯公司翻譯文件時(shí)的流程是什么?

  深圳翻譯公司翻譯文件時(shí)的流程是什么?翻譯的流程,簡(jiǎn)單來說可以從以下幾點(diǎn)去了解:

  通常需要翻譯的文稿都是相對(duì)比較專業(yè)的,不一樣的專業(yè)程度也決定了翻譯的難度系數(shù)。因而,文稿翻譯的第一步便是要做翻譯文件的整體評(píng)估了。當(dāng)深圳翻譯公司將翻譯文稿拿到手中之后,先要對(duì)文稿的整體情況做一個(gè)全方位的評(píng)估,評(píng)估內(nèi)容涉及很多,例如文稿的專業(yè)方向、翻譯難度系數(shù)等。在評(píng)估過后,就要和客戶確認(rèn)翻譯價(jià)格,所需翻譯時(shí)間、翻譯的文件格式等。

  在以上因素都確定之后,就進(jìn)入進(jìn)行翻譯階段。在這一階段,深圳翻譯公司會(huì)根據(jù)翻譯方案來安排相關(guān)譯員,譯員進(jìn)行初步的翻譯工作,這一步并不需要有多么準(zhǔn)確,而是在合理的容錯(cuò)范圍內(nèi),盡快完成初次翻譯。

  初步翻譯文件出來后,就開始進(jìn)入譯件校對(duì)階段,也就是對(duì)初步稿件進(jìn)行詳細(xì)檢查,這一步可不像之前那么簡(jiǎn)單了,而是要進(jìn)行“地毯式的處理”,保證翻譯稿件的翻譯質(zhì)量。

  最后,則是最終的校審階段,主要工作內(nèi)容是由專業(yè)人員仔細(xì)檢查專業(yè)文稿的內(nèi)容有無錯(cuò)誤、邏輯是否完整、措辭是否準(zhǔn)確、排版是否符合規(guī)格等,當(dāng)確認(rèn)無誤后,在排版后提交相關(guān)部門與客戶“交差”了。

  總的來說,文檔的翻譯一般從客戶溝通需求開始,然后進(jìn)行文件分析,創(chuàng)建項(xiàng)目語(yǔ)料以及術(shù)語(yǔ),匹配相關(guān)譯員,最后通過質(zhì)檢交付于客戶,此外,火星翻譯還會(huì)提供終身售后保障,確保客戶的每一次翻譯都能得到保障。

Comments are closed.