昨晚熬夜人,今天尾款人!

返回上一頁

近日,我國熬夜人數(shù)驟增,是道德的淪喪?還是人性的扭曲?讓我們共同關注這一熱點事件。哦!原來是因為雙十一付定金的日子要到了……

2020年的雙十一,比以往時候來的更早一些。

20日晚上,全國超2億人次分別蹲守在李佳琦和薇婭兩個直播間。一夜間,約2億人成為“尾款人”,小編也是其中一個。

2020年的雙十一,比以往時候來得更復雜些。

如果說以前的促銷規(guī)則,還是普通數(shù)學題的話,那今年差不多是奧數(shù)考試了。各種求點贊、攢能量、換紅包等,簡直讓人腦殼疼……

不過游戲規(guī)則看不懂并不可怕

可怕的是馬上要付!尾!款!

付訂金的時候感覺自己什么都買得起,花出去的money已經(jīng)無法收回了。不過,雖然暫時沒有錢,但精神、知識財富不能貧瘠,先一起來學學有關“雙11”“尾款人”的英文表達,安慰下自己。加油,尾款人!

1.雙11怎么說?

起初雙11是中國的光棍節(jié),后來就成了全民購物狂歡節(jié)。

于是Double 11=雙11,Single’s Day=雙11

如果有的老外聽不懂,你就這么解釋
double eleven online shopping event雙11網(wǎng)上購物活動

2.剁手黨怎么說?

雙11被我們戲稱為剁手節(jié),那我們都是剁手黨。

hand-chopping=剁手,hand-chopping people=剁手黨

online shopaholic=網(wǎng)絡購物狂

其實英語還有類似表達
a big spender=花錢大手大腳的人

She is really a big spender她花錢真是大手大腳的

3.血拼怎么說?

剁手黨們最愛干的事逛逛逛,買買買,血拼到底
shopping,有童鞋說表達沒力度

shopping spree=血拼,這樣才夠勁兒

I went on a shopping spree on Saturday

我星期六去血拼了一番

PS:玩王者的寶寶

還記得那句killing spree嗎

就是這個spree沒錯了

4.吃土怎么說?

花錢是很爽,可是買買買之后

錢包空空如也,只能吃土了

eat soil,太中式了

但表達吃土這種窮態(tài)有很多

I’m broke=我窮到破產(chǎn)

I don’t have a bean=我一毛錢都沒有了。

I’m as poor as a church mouse=我一貧如洗。

I live from hand to mouth=窮到勉強能吃上飯。

I’ve maxed out my credit card=我已經(jīng)刷爆了信用卡。

同是天涯尾款人,最后我就想問你

今年雙11你剁手了嗎?

Comments are closed.