英語(yǔ)翻譯

英語(yǔ)翻譯︱人民幣是RMB的簡(jiǎn)稱,難道不是嗎?

返回上一頁(yè)

  關(guān)于”人民幣”的昵稱,五花八門(mén)

  ”人民幣””毛爺爺””票子”等等數(shù)不勝數(shù)在英文中,關(guān)于”錢(qián)”的單詞也有很多 但“人民幣”的英文縮寫(xiě)真不是RMB!這是(Ren Min Bi)拼音的縮寫(xiě)CNY才是國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的人民幣英文縮寫(xiě)(CNY=Chinese Yuan)。

  1、”100人民幣”英文翻譯是什么?

  100 CNY=one hundred Chinese Yuan

  2、dollar=美元?

  dollar是世界上許多國(guó)家和地區(qū)的貨幣單位,不僅僅是美元的意思。

  3、出國(guó)換錢(qián)時(shí)”小面額鈔票”,又怎么說(shuō)?

  small bill

  你明白了嗎?

  Yuan,dollar是貨幣單位的名稱!

  要是想表示具體哪個(gè)國(guó)家的錢(qián),前面要加國(guó)家名稱!比如:

  美元 US Dollar

  加元 Canadian Dollar

  澳元 Australian Dollar

  港幣Hong Kong Dollar

  不同國(guó)家用同樣貨幣單位的還有:

  Rupee 盧比

  印度盧比Indian Rupee

  巴基斯坦盧比Pakistan Rupee

  漲知識(shí)吧

  附錄1:

  說(shuō)到”100美元”,國(guó)外其實(shí)還有幾個(gè)其他的說(shuō)法:

 ?、賏 bill;

  bill是紙幣,100美元就是一張紙幣,沒(méi)毛病的;

 ?、贐enjamin

  你看100美元上邊,不就是本杰明本人嗎,就跟我們說(shuō)”毛爺爺”一樣;

 ?、跜 note

  note是”紙幣”,C是羅馬大寫(xiě)的”100″,所以也就是100美元。

 ?、?00 bucks

  bucks就是dollars的意思,美國(guó)人也更喜歡把”美元”說(shuō)成buck。

Comments are closed.