關(guān)于”人民幣”的昵稱,五花八門(mén)
”人民幣””毛爺爺””票子”等等數(shù)不勝數(shù)在英文中,關(guān)于”錢(qián)”的單詞也有很多 但“人民幣”的英文縮寫(xiě)真不是RMB!這是(Ren Min Bi)拼音的縮寫(xiě)CNY才是國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的人民幣英文縮寫(xiě)(CNY=Chinese Yuan)。
1、”100人民幣”英文翻譯是什么?
100 CNY=one hundred Chinese Yuan
2、dollar=美元?
dollar是世界上許多國(guó)家和地區(qū)的貨幣單位,不僅僅是美元的意思。
3、出國(guó)換錢(qián)時(shí)”小面額鈔票”,又怎么說(shuō)?
small bill
你明白了嗎?
Yuan,dollar是貨幣單位的名稱!
要是想表示具體哪個(gè)國(guó)家的錢(qián),前面要加國(guó)家名稱!比如:
美元 US Dollar
加元 Canadian Dollar
澳元 Australian Dollar
港幣Hong Kong Dollar
不同國(guó)家用同樣貨幣單位的還有:
Rupee 盧比
印度盧比Indian Rupee
巴基斯坦盧比Pakistan Rupee
漲知識(shí)吧
附錄1:
說(shuō)到”100美元”,國(guó)外其實(shí)還有幾個(gè)其他的說(shuō)法:
![](http://marstranslation.cn/wp-content/uploads/2020/10/微信圖片_20201009163553.jpg)
?、賏 bill;
bill是紙幣,100美元就是一張紙幣,沒(méi)毛病的;
?、贐enjamin
你看100美元上邊,不就是本杰明本人嗎,就跟我們說(shuō)”毛爺爺”一樣;
?、跜 note
note是”紙幣”,C是羅馬大寫(xiě)的”100″,所以也就是100美元。
?、?00 bucks
bucks就是dollars的意思,美國(guó)人也更喜歡把”美元”說(shuō)成buck。