英語(yǔ)口譯

中英互譯口譯價(jià)格_英語(yǔ)口譯翻譯的價(jià)格是多少

返回上一頁(yè)

  翻譯的形式一般分為筆譯和口譯兩種,筆譯泛指文字方面的翻譯,而口譯則是以口語(yǔ)形式進(jìn)行,雖然同屬翻譯,但因?yàn)樾问降牟煌?,口譯翻譯服務(wù)的費(fèi)用自然也與筆譯不同,一般來(lái)說(shuō)都要高于筆譯。那么英語(yǔ)口譯翻譯的價(jià)格是多少?

  要了解英語(yǔ)翻譯的價(jià)格,首先要清楚口譯翻譯也可以分為幾個(gè)小類(lèi)別,比如旅游陪同、商務(wù)陪同的陪同口譯,會(huì)議交傳的交替?zhèn)髯g以及口譯的最高境界,同聲傳譯。不同的口譯類(lèi)型收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是完全不同的。

  英語(yǔ)陪同口譯,這種一般比較適用于小型商務(wù)會(huì)議或者談判、旅游以及展會(huì)陪同等,相對(duì)而言對(duì)譯員要求并不算特別高,發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、口語(yǔ)流利以及一定應(yīng)變能力,費(fèi)用一般來(lái)說(shuō)也在500-1000元/天/人。

  而會(huì)議交傳這種交替?zhèn)髯g,一般比較適用于各類(lèi)會(huì)議、商務(wù)洽談等場(chǎng)合,只不過(guò)不需要借助設(shè)備,要求譯員是語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)出身,口語(yǔ)地道只是基礎(chǔ),反應(yīng)敏捷,邏輯思維強(qiáng),對(duì)相關(guān)領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)知識(shí)都有一定研究,費(fèi)用一般也會(huì)達(dá)到2000-5000元/天/人。

  至于口譯服務(wù)里的最高境界-同聲傳譯,一般適用于超過(guò)30人的大型會(huì)議,比如國(guó)際醫(yī)學(xué)研討會(huì)、高端國(guó)際會(huì)議等,不僅需要借助專(zhuān)業(yè)的同聲傳譯設(shè)備,還需要譯員在固定的同傳室內(nèi),以稍慢于發(fā)言人的發(fā)言人的講話(huà)速度,將講話(huà)內(nèi)容準(zhǔn)確無(wú)誤的表達(dá)出來(lái)。

  同聲傳譯不僅要求譯員有很強(qiáng)的語(yǔ)言基礎(chǔ),發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、口語(yǔ)流利都只是基礎(chǔ),更需要譯員有著多年以上的交傳經(jīng)驗(yàn),不低于一定場(chǎng)次的同傳經(jīng)歷,對(duì)譯員的記憶力、預(yù)測(cè)能力、應(yīng)變能力、儲(chǔ)存能力、即時(shí)理解和即時(shí)表達(dá)能力要求非常高,故而中英互譯口譯價(jià)格在口譯服務(wù)里也是費(fèi)用最高的一種,有的甚至高達(dá)上萬(wàn)元。

  另外,同聲傳譯中還包括一種耳語(yǔ)同傳,只不耳語(yǔ)同傳并不需要借助設(shè)備,采取的是一對(duì)一的服務(wù),費(fèi)用相對(duì)而言并沒(méi)有那么高。

  最后需要的一點(diǎn),口譯翻譯服務(wù)的費(fèi)用會(huì)根據(jù)會(huì)議類(lèi)型、會(huì)議所屬行業(yè)領(lǐng)域以及口譯服務(wù)時(shí)間等諸多因素影響,以上的報(bào)價(jià)都只是參考價(jià),具體收費(fèi)情況可以咨詢(xún)相關(guān)翻譯公司?;鹦欠g,擁有全球100多個(gè)語(yǔ)言的數(shù)萬(wàn)認(rèn)證母語(yǔ)譯員,為國(guó)內(nèi)外各類(lèi)客戶(hù)提供“多、快、好、省”的全球多語(yǔ)言口譯、筆譯翻譯服務(wù)。

Comments are closed.