醫(yī)學(xué)翻譯

廣州醫(yī)學(xué)翻譯公司_醫(yī)學(xué)翻譯的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是多少

返回上一頁

  醫(yī)學(xué)行業(yè)是目前翻譯行業(yè)領(lǐng)域中,對數(shù)據(jù)、數(shù)字、專業(yè)性翻譯要求都非常高的一類,收費(fèi)相對而言也會比一般的翻譯項(xiàng)目要高。目前國內(nèi)翻譯市場并沒有統(tǒng)一的醫(yī)學(xué)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),各個專業(yè)翻譯公司在醫(yī)學(xué)翻譯上的價格都不一樣,但一般都有明確的醫(yī)學(xué)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。那么醫(yī)學(xué)翻譯的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么?

  醫(yī)學(xué)翻譯的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),一般會受到以下的幾點(diǎn)因素影響:

  一、醫(yī)學(xué)翻譯的語種差異

  醫(yī)學(xué)翻譯的語種,一般來說以英語最為常見,收費(fèi)也是最低,其次到日語、韓語、西班牙語、德語等比較常見的語種,而像很多比較少見的小語種,比如泰語、馬來語、塞爾維亞語等,收費(fèi)相對而言都要比英語要高,越是稀缺的小語種,全球的譯員資源就越少,翻譯的難度以及費(fèi)用也就會有所增加。

  二、醫(yī)學(xué)翻譯的類型各異

  醫(yī)學(xué)翻譯的分類,往大了說就是筆譯與口譯,筆譯比較常見,就是文字上的翻譯,而口譯是以口語的方式進(jìn)行轉(zhuǎn)譯,一般口譯的收費(fèi)都要高于筆譯,而在口譯里又會因?yàn)榭谧g類型而出現(xiàn)不同的翻譯價格,比如醫(yī)療陪同口譯,價格要低于一會的會議交替?zhèn)髯g,而最貴的同聲傳譯,無論是在哪個行業(yè),收費(fèi)都是最高的,基本維持在10000元/天/人左右。

  筆譯相對而言收費(fèi)則要低很多,比如醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯和醫(yī)學(xué)手冊翻譯,都是筆譯的一種,但因?yàn)槲墨I(xiàn)翻譯重點(diǎn)比較大,文字?jǐn)?shù)量要比手冊要多,翻譯的難度相對要高,翻譯的費(fèi)用相對而言要比手冊翻譯要貴一些,由此可以看出,不同的醫(yī)學(xué)翻譯類型,價格也會不一樣。

  三、醫(yī)學(xué)翻譯的難易程度

  醫(yī)學(xué)翻譯的難易程度,相比翻譯語種以及翻譯類型來說要好理解很多,難度越大的醫(yī)學(xué)翻譯,收費(fèi)也就越貴。

  一般情況下,醫(yī)學(xué)翻譯可以分為基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)翻譯、臨床醫(yī)學(xué)翻譯以及藥理學(xué)翻譯,不同的分類所對應(yīng)的專業(yè)要求以及難度也會不一樣,同時部分醫(yī)學(xué)翻譯不僅需要譯員有豐富的專業(yè)知識背景,還可能需要有豐富的從業(yè)經(jīng)驗(yàn)等,難度越高,對譯員的要求也就越高,費(fèi)用自然就越高。

  總的來說,醫(yī)學(xué)翻譯的價格跟其他行業(yè)領(lǐng)域的翻譯價格差不多,都會受到翻譯語種、翻譯類型以及翻譯難易程度等因素的影響,具體的翻譯價格都需要跟專業(yè)翻譯公司溝通咨詢后才能給出,如果您有相關(guān)醫(yī)學(xué)翻譯需求,不妨咨詢火星翻譯客服以便了解詳細(xì)的收費(fèi)情況。

Comments are closed.