西班牙語僅次于漢語,是世界第二大語言,但在翻譯行業(yè)專業(yè)的譯員依舊非常緊缺,客戶在找西班牙語翻譯時一定要注意找專業(yè)的翻譯公司。專業(yè)的翻譯公司在譯員資源方面相對而言更具有優(yōu)勢,有著專業(yè)豐富翻譯經(jīng)驗的西班牙語譯員,能夠清晰的了解西班牙語翻譯需要注意什么,做到真正專業(yè)的西班牙語翻譯。
西班牙語翻譯技巧:
1、西班牙語屬于拉丁語系,拉丁語是個綜合語,翻譯時注意無需音標(biāo)的拼音文字,掌握發(fā)音規(guī)則。
2、西班牙語發(fā)音時的小舌音,卷舌連續(xù)抖動。
3、西班牙語要注意動詞的變位。
4、西班牙語作為歐語,與英語詞干有很大的相似之處。
5、西班牙語中的五個元音發(fā)音固定,存在獨立,兩個元音連在一起時不能按照漢語拼音拼讀。
6、西班牙語的音節(jié)化分,同時注意發(fā)音的重讀。
7、西班牙語很多時候名詞的陰陽性、動詞變位、復(fù)數(shù)、冠詞等都有一定的變化規(guī)律,基本按照發(fā)音規(guī)則詞尾變化,押韻和節(jié)奏感都是西班牙語翻譯比較注重的。
西班牙語翻譯注意事項:
西班牙語翻譯要注意原文件內(nèi)容而不是單詞,西班牙語直譯聽起來并不自然,因此在翻譯西班牙語時要專注于解釋而不是字面翻譯。
高質(zhì)量的翻譯往往是專業(yè)的人工翻譯,因此翻譯西班牙語專業(yè)的翻譯公司都是使用人工翻譯,能夠清晰的理解原文本的含義,而非像機器翻譯只能翻譯單詞,不能根據(jù)原文件內(nèi)容進行譯員語法結(jié)構(gòu)的重組等。
翻譯的校對非常重要,能夠幫助檢查譯文是否存在錯譯、漏譯以及語法或詞匯等問題,做到真正的純母語翻譯,符合西班牙語的表達(dá)習(xí)慣。
西班牙語的翻譯并不簡單,擁有專業(yè)、強大翻譯團隊以及精細(xì)服務(wù)流程、一的品質(zhì)監(jiān)控的語言服務(wù)提供商,才能更好的保障最終的西班牙語翻譯質(zhì)量,在這里建議有西班牙語翻譯需求的朋友最好找專業(yè)的翻譯公司。