國際間的國際會議想要打破不同語言之間的溝通障礙,必要的翻譯服務是必不可少的,而會議中使用最多的通常是同聲傳譯,同聲傳譯是口譯服務的一種,同時也是收費最高的一種,比一般的翻譯服務收費都要高。那么德語同聲傳譯收費標準是多少?
德語同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯的收費高,一方面是因為同聲傳通常都需要借助專用的設備提供即時的翻譯,設備的租賃費用相對較高,另一方面也是因為同聲傳譯對于譯員的要求很高,適用于高端類型的會議或者活動。
1、同聲傳譯譯員,需要有著很豐富的會議經(jīng)驗、個人素質(zhì)高、臨場應變能力等,相比于一般的口譯服務要求更為專業(yè)、條件也更為苛刻,因此對于一些重要的高端會議,譯員水平要求越高,收費也就越高,避免因為翻譯的質(zhì)量問題而影響整體的會議效果。
2、同聲傳譯適用的會議類型很多,不同的行業(yè)領域會議所涉及到的專業(yè)要求不同,專業(yè)性很強的行業(yè)會議,對德語翻譯人員的專業(yè)水平也就要求更為嚴苛,同聲傳譯收費自然也就比較高,而類似一般的商業(yè)活動、開幕式等形式的活動通用性強,同聲傳譯價格相比較則低一些。
3、同聲傳譯以及其他的口譯服務,收費基本都是按照元/天/人為準,因此會議時間越長,費用也就回越高,但一般來說,長時間的會議,同聲傳譯的單價也會享有一定的優(yōu)惠。
除了德語同聲傳譯的難易度、會議所屬領域、對同聲傳譯譯員的要求等多種因素,德語同聲傳譯的收費還會受客戶對譯員的其他要求而出現(xiàn)波動,如:
1、同傳傳譯一般的工作時間8小時/天/人,因此會議的時間會直接影響到最終的報價。
2、同聲傳譯如果需要跨地域出差,其額外多出的車費、食宿費等也需要提前跟翻譯公司協(xié)商。
3、同傳傳譯的設備,如需要租賃設備也會增加一定的費用。
不同的行業(yè)領域、不同地點以及對要求等綜合因素都能直接影響到德語同聲傳譯的最終報價,因此客戶在找同聲傳譯譯員前一定要提前跟翻譯公司協(xié)商好具體的要求,以便得到準確的報價。如果您這邊有口譯翻譯服務,不妨直接咨詢火星翻譯在線客服了解具體的收費情況。