春暖花開(kāi),萬(wàn)物復(fù)蘇
昆仲科技高校巡回講座順利開(kāi)展中
秉承著好東西就要和大家分享的原則
小編第一時(shí)間就想著帶大家
回顧剛剛結(jié)束的這場(chǎng)講座
一起感受現(xiàn)場(chǎng)的火熱!
3月24日晚,昆仲科技產(chǎn)品總監(jiān)陳老師走進(jìn)佛山科技學(xué)院,為同學(xué)們帶來(lái)《玩轉(zhuǎn)機(jī)器翻譯》專(zhuān)題講座。
追本溯源,陳老師首先介紹了何為機(jī)器翻譯,機(jī)器翻譯發(fā)展的五個(gè)階段以及機(jī)器翻譯的實(shí)現(xiàn)原理。
原本晦澀難懂知識(shí)經(jīng)過(guò)老師妙趣橫生的講解,同學(xué)們很快就對(duì)機(jī)器翻譯有了更深入的了解。
陳老師指出單以機(jī)器為翻譯主體的機(jī)器翻譯雖然高效,卻不可避免的存在各種問(wèn)題,這也體現(xiàn)了人在翻譯活動(dòng)中的不可替代性。對(duì)此,陳老師總結(jié)了自己多年的翻譯及機(jī)器翻譯研究經(jīng)驗(yàn),與同學(xué)們分享了11種機(jī)器翻譯會(huì)出現(xiàn)的問(wèn)題。他隨后引入了譯后編輯及相關(guān)知識(shí),提出了譯前編輯和譯后編輯的作用,在利用機(jī)器翻譯提高翻譯效率的同時(shí),譯后編輯可以保證翻譯質(zhì)量。
陳老師指出在這個(gè)瞬息萬(wàn)變的時(shí)代,信息技術(shù)正在深入作用于各行各業(yè),對(duì)于優(yōu)秀的譯者來(lái)說(shuō),自身專(zhuān)業(yè)能力及對(duì)翻譯工具的善用,二者缺一不可。講座結(jié)束后,同學(xué)們紛紛表示講座實(shí)用性強(qiáng),意猶未盡。一些熱情的同學(xué)們還針對(duì)不同機(jī)器的翻譯問(wèn)題與陳老師進(jìn)行了深入探討。
花都開(kāi)好了
火星公益一直在路上
期待和你們的下次相聚