財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告翻譯,對(duì)企業(yè)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)確認(rèn)、計(jì)量結(jié)果體現(xiàn)等書面材料提供的語言解決方案,從而實(shí)現(xiàn)清晰、準(zhǔn)確的多語種財(cái)務(wù)狀況信息展示,為投資者、管理層、政府監(jiān)管等提供專業(yè)決策或風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估依據(jù),為此相關(guān)材料翻譯的質(zhì)量要求普遍比較高,同時(shí)服務(wù)報(bào)價(jià)往往也會(huì)比較貴。那么財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告翻譯多少錢?
財(cái)務(wù)報(bào)告、財(cái)務(wù)報(bào)表、審計(jì)報(bào)告等各類會(huì)計(jì)信息文件資料的翻譯屬于專業(yè)筆譯服務(wù),翻譯公司一般根據(jù)文件類型、文檔格式等提供以字符或頁/份兩種的不同計(jì)費(fèi)方式,同時(shí)結(jié)合具體報(bào)告內(nèi)容、語種等具體化需求評(píng)估提供正式的報(bào)價(jià)。
翻譯公司的財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
專業(yè)財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告翻譯市場(chǎng)參考價(jià)為150-360元/千字起,正式報(bào)價(jià)受以下幾大因素影響:
1、報(bào)告翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)
財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告的重要作用決定其翻譯質(zhì)量普遍及為專業(yè)或母語級(jí)以上,翻譯、校對(duì)、譯審等均需要由行業(yè)資深或母語譯審人員完成,譯文準(zhǔn)確率至少在97%以上,而相較于準(zhǔn)確率在86-94%左右的MTPE以及標(biāo)準(zhǔn)翻譯而言翻譯質(zhì)量與服務(wù)報(bào)價(jià)自然也會(huì)更高。
2、目標(biāo)譯入語和譯出語
簡(jiǎn)單來說就是翻譯的語種,如中譯英/日/韓與英/日/韓譯中的市場(chǎng)報(bào)價(jià)并不同,而且外語之間的互譯以及罕見語種翻譯的報(bào)價(jià)會(huì)更貴,尤其是葡萄牙語、荷蘭語、挪威語、芬蘭語、希伯來語、意大利語、豪薩語、茨瓦納語等小語種翻譯的價(jià)格遠(yuǎn)比中英翻譯要貴得多。
3、文件量與交付周期
企業(yè)性質(zhì)、經(jīng)營(yíng)規(guī)模不同,財(cái)務(wù)報(bào)告的內(nèi)容結(jié)構(gòu)、篇幅以及文件量等也會(huì)不一樣,如政府報(bào)告、企業(yè)的社會(huì)責(zé)任報(bào)告等內(nèi)容并非財(cái)務(wù)信息,屬于自愿披露的相關(guān)信息,因此差異化的內(nèi)容結(jié)構(gòu)也會(huì)導(dǎo)致不同的翻譯量,從而影響整個(gè)項(xiàng)目的翻譯報(bào)價(jià)。
另外,不同的交付周期也會(huì)決定正式的服務(wù)報(bào)價(jià),加急類的翻譯需求往往需要額外支付15-30%的加急費(fèi)。
而除了以上幾點(diǎn)常見的因素之外,不同的翻譯平臺(tái)、對(duì)譯員資質(zhì)能力或其他個(gè)性化的翻譯服務(wù)需求也會(huì)影響實(shí)際的正式報(bào)價(jià),因此想要獲取更為準(zhǔn)確的財(cái)務(wù)審計(jì)報(bào)告翻譯服務(wù)報(bào)價(jià),建議直接與翻譯公司進(jìn)行具體化的需求溝通。