金融財經領域文檔、報告、文獻及資料的翻譯內容普遍具有鮮明的行業(yè)專業(yè)性、語言嚴謹性特點,同時由于金融服務涉及的范疇、分支和內容非常廣,因此金融文件翻譯在資源的匹配上會有更為嚴格的精準性與專業(yè)對口服務標準,翻譯公司給出的服務報價往往也會比較貴。那么金融文件翻譯公司是怎么收費的?
金融文件翻譯,專業(yè)的翻譯服務會根據(jù)銀行、保險、信托、證券、租賃等不同金融領域分支項目特點、具體金融翻譯需求等制定一站式語言解決方案,提供正式價格明細。
金融文件翻譯的收費標準
1、翻譯難度影響收費標準
金融文件翻譯的難度主要取決于文件內容、譯文質量等因素,其中文件內容主要與專業(yè)詞匯、術語等的占比有關,專業(yè)強度越高的文件翻譯的難度也會越大,尤其是對專業(yè)詞匯術語的精準翻譯。
而譯文質量則與翻譯目的、使用場合以及客戶其他具體化要求有關,如筆譯的標準翻譯、專業(yè)翻譯等對應的流程與質量也會不同,而與之相對應的翻譯難度以及匹配的譯員資源也會不一樣,報價自然不同。
2、服務形式決定收費價格
金融文件的類型或服務形式也會直接影響翻譯服務的報價,如文件、憑證、賬表、圖表、圖片或多媒體材料的翻譯計費方式以及收費標準都會不一樣,而且部分項目還用專業(yè)本地化或其他技術支持,因此相關金融服務翻譯的價格結構也會不一樣。
3、語言對及其渠道選擇
譯入語、譯出語是影響翻譯服務價格的主要因素之一,如中英金融文件翻譯,譯入語為中文或英語時的報價是不同的,而諸如中英、中日、中韓以及其他小語種翻譯服務之間的報價自然會有更大的差距。
另外,客戶選擇的語言服務供應商不同,譯員匹配及其基礎的服務報價也會不一樣,這也是各個翻譯渠道報價差異化的原因所在。
考慮金融文件的重要性及翻譯服務的質量影響,在這里推薦客戶優(yōu)先考慮擁有正規(guī)資質的專業(yè)翻譯公司,嚴謹規(guī)范的譯審流程以及完善的售后服務保障,可以為客戶提供安全可靠、專業(yè)且高性價比的語言服務。
火星翻譯,專注小語種母語翻譯服務20多年,擁有成熟的本地化服務能力以及豐富的經驗案例,依托龐大的翻譯資源及其資深譯審團隊,致力為國內外各類用戶提供高端筆譯、專業(yè)口譯、影視配譯、網站與APP本地化、譯員外派等服務。