游戲翻譯為什么要選擇本地化翻譯公司?游戲翻譯,根據(jù)目標(biāo)語言而提供的地道翻譯與表達(dá),以迎合目標(biāo)地區(qū)及其受眾的市場(chǎng)環(huán)境、語言文化等,除了單純的文本內(nèi)容翻譯,游戲翻譯同時(shí)也要涉及音頻聽寫配譯、界面設(shè)計(jì)與功能調(diào)整測(cè)試等本地化技術(shù)問題,而選擇專業(yè)的本地化翻譯公司,則可以更大限度的提升游戲的可玩性與市場(chǎng)適應(yīng)性。
本地化翻譯公司,不只是擁有多語種資深翻譯團(tuán)隊(duì),同時(shí)也配備強(qiáng)大的多媒體、IT軟件、配音、DTP排版等多種本地化技術(shù)資源,提供更專業(yè)全面的一站式語言解決方案。
游戲本地化翻譯公司的服務(wù)優(yōu)勢(shì)
1、一站式本地化解決方案
支持不同類型游戲的本地化翻譯,多語種行業(yè)資深母語譯員、編輯、審校、本地化技術(shù)團(tuán)隊(duì)結(jié)合目標(biāo)市場(chǎng)語言文化背景、市場(chǎng)環(huán)境、受眾文化偏好等特點(diǎn)制定一站式語言解決方案,調(diào)整和轉(zhuǎn)化游戲應(yīng)用程序編碼、文本內(nèi)容、界面布局以及功能特點(diǎn)等,使之滿足特定客戶群并與特定區(qū)域的文化背景相吻合,提升游戲的本土化效果。
2、游戲文本翻譯與技術(shù)支持
更豐富的游戲翻譯經(jīng)驗(yàn),熟悉更多游戲元素以及特定術(shù)語、技能、道具、地名等文本內(nèi)容的多語種翻譯,保持相關(guān)專業(yè)術(shù)語、語言風(fēng)格的一致性統(tǒng)一性,幫助用戶更好的理解并融入游戲世界中,提升用于的體驗(yàn)。
游戲文本翻譯:包括游戲背景介紹、對(duì)話字幕、UI界面、功能操作、幫助文檔以及各類與游戲相關(guān)文本內(nèi)容的翻譯。
本地化技術(shù)支持:母語配譯、IT軟件以及UI設(shè)計(jì)技術(shù)團(tuán)隊(duì),結(jié)合不同目標(biāo)市場(chǎng)地區(qū)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境、法律特點(diǎn)、宗教信仰等進(jìn)行功能的調(diào)整與測(cè)試,減少用戶的學(xué)習(xí)成本和操作障礙,快速融入當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)環(huán)境的同時(shí)保證游戲正常運(yùn)行。
此外,專業(yè)的本地化翻譯公司同時(shí)還支持各類游戲宣傳資料、視頻文件、幫助文檔、網(wǎng)站及其相關(guān)材料的翻譯,真正為客戶實(shí)現(xiàn)一站式的語言解決方案,助力游戲的出海。
火星翻譯,基于互聯(lián)網(wǎng)和現(xiàn)代信息技術(shù)的新型語言服務(wù)品牌,匯集全球數(shù)萬名資深母語譯員,致力于為國(guó)內(nèi)外各類客戶提供全球多語種高端筆譯、專業(yè)口譯、網(wǎng)站與游戲本地化翻譯、多媒體翻譯、DTP專業(yè)排版、譯員外派等服務(wù)。