應(yīng)用程序翻譯很多時(shí)候不只是為了實(shí)現(xiàn)產(chǎn)品用戶界面、幫助文檔以及其他文本信息內(nèi)容的翻譯,同時(shí)也需要不同應(yīng)用地區(qū)或市場(chǎng)的語言文化、法律規(guī)范以及風(fēng)俗習(xí)慣等,因此專業(yè)的應(yīng)用程序翻譯服務(wù)大多需要由具備本地化技術(shù)的翻譯公司完成,以提供更高質(zhì)量的語言服務(wù)。那么應(yīng)用程序本地化翻譯公司的服務(wù)優(yōu)勢(shì)是什么?
翻譯公司的應(yīng)用程序本地化翻譯服務(wù),可以根據(jù)不同目標(biāo)地區(qū)語言文化、網(wǎng)絡(luò)及法律環(huán)境等實(shí)現(xiàn)對(duì)程序界面、功能、聯(lián)機(jī)或幫助文檔等內(nèi)容的翻譯與本地化處理,使之適應(yīng)目標(biāo)市場(chǎng)環(huán)境。
翻譯公司的應(yīng)用程序本地化翻譯服務(wù)
應(yīng)用程序本地化翻譯內(nèi)容
1、最簡(jiǎn)可行本地化:僅進(jìn)行應(yīng)用程序關(guān)鍵內(nèi)容、簡(jiǎn)介以及元數(shù)據(jù)本地化。
2、本地化與國際化:應(yīng)用程序全面本地化處理,提升產(chǎn)品的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力及覆蓋面。
應(yīng)用程序本地化翻譯公司的服務(wù)優(yōu)勢(shì)
1、地道的母語翻譯資源
本地化翻譯公司具備豐富的譯員資源以及母語譯審團(tuán)隊(duì),能夠有效根據(jù)不同語言及市場(chǎng)文化差異、地域風(fēng)俗習(xí)慣、人文歷史等提供地道的翻譯服務(wù),以確保譯文內(nèi)容更專業(yè)規(guī)范且符合目標(biāo)用戶群體的用語習(xí)慣。
2、專業(yè)的本地化處理技術(shù)
強(qiáng)大的多媒體技術(shù)、IT技術(shù)與其他各類本地化技術(shù)團(tuán)隊(duì),不只是具備專業(yè)文字翻譯能力,同時(shí)還提供多字節(jié)字符集支持、界面設(shè)計(jì)調(diào)整、功能調(diào)整、桌面排版、編譯、測(cè)試等技術(shù)支持,為不同企業(yè)客戶解決應(yīng)用程序在目標(biāo)市場(chǎng)推廣的語言障礙。
3、一站式語言解決方案
國際化翻譯流程、ISO翻譯質(zhì)量與信息安全認(rèn)證、精細(xì)的行業(yè)劃分與譯審服務(wù)標(biāo)準(zhǔn),能夠有效根據(jù)不同應(yīng)用程序特點(diǎn)及項(xiàng)目需求制定對(duì)應(yīng)的一站式語言解決方案,匹配更精準(zhǔn)的資源以提供更專業(yè)的翻譯,確保翻譯的準(zhǔn)確性以及本地化翻譯的目標(biāo)。
此外,應(yīng)用程序本地化還涉及到國際化的服務(wù)標(biāo)準(zhǔn),本地化技術(shù)團(tuán)隊(duì)需要完成程序的調(diào)整以創(chuàng)建不同的語言版本,譯員再根據(jù)本地化翻譯要求提供對(duì)應(yīng)的文字、語音等內(nèi)容翻譯。
總的來說,一家專業(yè)的本地化翻譯公司可以有效為客戶解決應(yīng)用程序、網(wǎng)站、游戲等多個(gè)產(chǎn)品的本地化需求,幫助客戶更好的實(shí)現(xiàn)產(chǎn)品或服務(wù)全球化宣傳推廣及覆蓋的目標(biāo)。