翻譯看似簡(jiǎn)單,但實(shí)際上高質(zhì)量的翻譯需要根據(jù)不同語(yǔ)言對(duì)、專業(yè)強(qiáng)度、翻譯目的等進(jìn)行譯員篩選和匹配,從而制定更合理的語(yǔ)言解決方案,另外,如烏爾都語(yǔ)等各類小語(yǔ)種的語(yǔ)資源較為匱乏,匹配與翻譯難度會(huì)更大,同時(shí)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)也會(huì)比我們所熟知的英日韓等常見語(yǔ)種要高出不少。那么深圳正規(guī)烏爾都語(yǔ)翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么?
烏爾都語(yǔ)翻譯比較常見的需求有筆譯、口譯、同聲傳譯、影視配譯、網(wǎng)站與多媒體本地化等形式,不同的形式和翻譯內(nèi)容,實(shí)際的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)不同,同時(shí)會(huì)受以下因素影響。
深圳烏爾都語(yǔ)翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)影響因素:
1、烏爾都語(yǔ)翻譯語(yǔ)言對(duì)
譯入語(yǔ)、譯出語(yǔ)不同,烏爾都語(yǔ)翻譯的報(bào)價(jià)也不一樣,如國(guó)內(nèi)我們主要需要中到烏爾都語(yǔ),筆譯價(jià)格在350元/千字起,口譯則需要1400元/人/天起;而如果是英、日、韓或其他小語(yǔ)種翻譯成烏爾都語(yǔ),價(jià)格則比中文更貴,而且越是罕見的小語(yǔ)種價(jià)格也會(huì)越高。
2、翻譯內(nèi)容的專業(yè)強(qiáng)度
簡(jiǎn)單來說就是需要翻譯哪些內(nèi)容,不論是筆譯還是口譯,內(nèi)容的專業(yè)強(qiáng)度越高,如包含大量專業(yè)術(shù)語(yǔ)、行業(yè)詞匯等,翻譯難度普遍比較高,資源的匹配會(huì)優(yōu)先考慮譯員的行業(yè)背景,以提供更準(zhǔn)確、專業(yè)的翻譯服務(wù),當(dāng)然,這種資源的報(bào)價(jià)也會(huì)更貴。
烏爾都語(yǔ)翻譯內(nèi)容分類:
(1)商務(wù)類翻譯:如商務(wù)會(huì)議口譯、商業(yè)文件、財(cái)務(wù)報(bào)表等。
(2)技術(shù)類翻譯:機(jī)械工程、電子行業(yè)、醫(yī)學(xué)化工等技術(shù)領(lǐng)域筆譯口譯。
(3)法律類翻譯:常見的如合同協(xié)議書、專利文獻(xiàn)翻譯等。
此外,還包括文娛影視類的影視配譯、字幕翻譯、論文翻譯等,同時(shí)正規(guī)專業(yè)的翻譯公司會(huì)有精細(xì)的行業(yè)劃分,匹配專業(yè)對(duì)口、經(jīng)驗(yàn)豐富的資深譯員,那么客戶應(yīng)該如何選擇正規(guī)專業(yè)的翻譯公司?
翻譯資質(zhì):擁有工商注冊(cè)的正規(guī)營(yíng)業(yè)執(zhí)照,譯員具備口譯\筆譯證書,語(yǔ)言等級(jí)證書等。
專業(yè)團(tuán)隊(duì):資深烏爾都語(yǔ)翻譯、編輯、本地化服務(wù)團(tuán)隊(duì)等,滿足不同項(xiàng)目的資質(zhì)與能力要求。
經(jīng)驗(yàn)案例:豐富的經(jīng)驗(yàn)案例,雄厚的行業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)、語(yǔ)料庫(kù)等,翻譯更高效,譯文一致性、統(tǒng)一性、及時(shí)性更有保障。
除了這些,正規(guī)翻譯公司還應(yīng)具備信息安全體系認(rèn)證、翻譯流程管理認(rèn)證以及完善的售后服務(wù)與價(jià)格體系,為客戶提供更為安全、專業(yè)的翻譯服務(wù)。