說明書、合同協(xié)議書、身份證件等深圳各大翻譯公司極為常見的文件筆譯需求,相較于口譯而言,筆譯資源更豐富且價格更低,但會受語言種類影響,如國內(nèi)英日韓翻譯資源最為豐富,而印地語或印度其他小語種的資源則相對匱乏,匹配難度較大從而導(dǎo)致翻譯價格會偏高。那么深圳印地語翻譯公司的文件筆譯是如何收費的?
印地語文件筆譯項目形式和要求較為多樣化,其計費方式與服務(wù)報價也不同,如證件翻譯與文本翻譯,雖都屬于筆譯服務(wù),但計費方式就不同,而且項目內(nèi)容所屬領(lǐng)域、文件類型等都會直接影響翻譯難度,報價也不同。
![](http://chshc.com/wp-content/uploads/2023/04/印地語翻譯.jpg)
深圳印地語翻譯公司的文件筆譯收費標(biāo)準(zhǔn),不同印地語文件筆譯項目價格會有一定差異:
1、證件翻譯與收費標(biāo)準(zhǔn)
官方文件或證件資料翻譯、認證等,常見的如駕駛證、學(xué)歷證、出生證明、結(jié)婚證和無犯罪證明等。正規(guī)翻譯公司除了提供對應(yīng)的文本內(nèi)容翻譯,還可根據(jù)需求提供翻譯章、譯員簽字與認證公證等。
證件翻譯內(nèi)容與形式較為固定統(tǒng)一,以頁數(shù)份數(shù)計費,100元/份左右起,涉及蓋章等費用則需150元/元起。
2、文件文檔翻譯與收費標(biāo)準(zhǔn)
一般文本資料、技術(shù)文檔、商務(wù)文件等印地語翻譯服務(wù),常見的如合同協(xié)議書、產(chǎn)品說明書、設(shè)備手冊、企業(yè)畫冊、圖書文獻、報告報表等。
文檔翻譯目的或用途不同,譯文質(zhì)量等級要求不一,匹配的譯員資質(zhì)能力會有差異,實際報價也會不同,如標(biāo)準(zhǔn)的文檔翻譯價格在100元/千字起,而專業(yè)或出版級的翻譯則至少需要140元/千字起。
3、本地化技術(shù)服務(wù)與收費標(biāo)準(zhǔn)
本地化翻譯除了提供專業(yè)的文本內(nèi)容翻譯,還需要結(jié)合不同語言特性以及地區(qū)文化特點制定語言解決方案,以消除不同語言之間的文化差異,使項目譯文內(nèi)容、行文風(fēng)格、語言特色等與特定客戶群、特定區(qū)域的文化背景相吻合。
本地化服務(wù)包括但不局限于翻譯、DTP排版、編輯校對、制圖制表、色彩調(diào)整等,服務(wù)對譯員資質(zhì)、翻譯與技術(shù)能力要求極高,價格也會比較高,具體的報價則需要結(jié)合實際項目所需的技術(shù)支持等。
此外,項目文件量、交期要求以及所選擇的翻譯合作伙伴也會對實際報價帶來一定影響,如國內(nèi)外不同翻譯公司實力規(guī)模、優(yōu)惠政策、服務(wù)流程等服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)不一,最終提供給客戶的正式報價也會存在差異,當(dāng)然,客戶選擇專業(yè)正規(guī)的翻譯公司基本都能享受到更合理專業(yè)的服務(wù)以及報價。