2023年4月4日,在中國翻譯協(xié)會年會期間,中國翻譯協(xié)會醫(yī)學(xué)翻譯委員會正式成立并成功舉辦“譯心醫(yī)意:醫(yī)學(xué)翻譯主題論壇”。論壇特邀翻譯界、教育界、產(chǎn)業(yè)界等相關(guān)領(lǐng)域的專家、學(xué)者以及醫(yī)學(xué)翻譯企業(yè)的相關(guān)代表,共同探討中國醫(yī)學(xué)語言服務(wù)行業(yè)現(xiàn)狀及醫(yī)學(xué)翻譯人才培養(yǎng)的新機(jī)遇、新挑戰(zhàn),這是歷屆年會中首次就醫(yī)學(xué)翻譯設(shè)置分論壇進(jìn)行專題研討。
![](http://chshc.com/wp-content/uploads/2023/04/3-1024x683.jpg)
論壇上,舉行了中國翻譯協(xié)會醫(yī)學(xué)翻譯委員會成立儀式。中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長、中國外文局原副局長王剛毅為委員代表頒發(fā)了聘書,并對委員提出了殷切希望。中國翻譯協(xié)會副會長、北京第二外國語學(xué)院副校長程維宣讀了委員會委員名單。
其中,世界中醫(yī)藥學(xué)會聯(lián)合會翻譯專業(yè)委員會會長、教授單寶枝圍繞“新時代中醫(yī)藥全球傳播規(guī)范化路徑探索:實踐與展望”的主題,從多年從事中醫(yī)藥對外傳播的感悟出發(fā),介紹了中醫(yī)藥全球傳播重點、中醫(yī)藥國際教育和人才培養(yǎng)以及中醫(yī)藥全球傳播規(guī)范化路徑探索的相關(guān)實例。
圓桌論壇圍繞當(dāng)前人才培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)欠缺、與市場期待不符、不能精準(zhǔn)定位所需人才等內(nèi)容進(jìn)行了交流,與會嘉賓認(rèn)為高校和企業(yè)應(yīng)建立穩(wěn)定的合作關(guān)系,發(fā)揮各自優(yōu)勢,為學(xué)生提供更全面的教育和培訓(xùn),使他們具備更豐富的知識和技能,更好地適應(yīng)未來的職業(yè)發(fā)展。
中國翻譯協(xié)會醫(yī)學(xué)翻譯委員會理應(yīng)打造醫(yī)藥衛(wèi)生領(lǐng)域翻譯“中國標(biāo)準(zhǔn)”、構(gòu)建中國醫(yī)藥衛(wèi)生國際傳播人才“蓄水池”、搭建交流平臺和機(jī)制等三方面著力下功夫,醫(yī)學(xué)翻譯既要跨越傳播的邊界,也要跨越文化的邊界,才能達(dá)到更好的傳播效果,同時也要注重培養(yǎng)醫(yī)學(xué)生的高層次思維能力、語言產(chǎn)出能力和醫(yī)學(xué)專業(yè)能力,成為連接醫(yī)學(xué)領(lǐng)域?qū)W界、教育界、產(chǎn)業(yè)界的紐帶,開啟醫(yī)學(xué)翻譯領(lǐng)域的新征程。