法律合同翻譯一份需要多少錢?法律合同翻譯是針對民事主體之間法律關(guān)系協(xié)議的翻譯服務(wù),內(nèi)容具備很強(qiáng)的法律特性,同時(shí)包含一定的行業(yè)領(lǐng)域?qū)I(yè)知識要點(diǎn),參考報(bào)價(jià)一般在150元/千字起,此外,由于不同領(lǐng)域術(shù)語詞匯、表達(dá)格式與規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)不同,翻譯難度與譯員能力要求等也會不一樣,因而實(shí)際的價(jià)格要以具體項(xiàng)目需求為準(zhǔn)。
法律合同翻譯是翻譯公司重要的文檔翻譯業(yè)務(wù),以字符為計(jì)費(fèi)單位,結(jié)合具體譯文質(zhì)量要求(標(biāo)準(zhǔn)翻譯、專業(yè)翻譯、出版翻譯)、語言對、項(xiàng)目所屬行業(yè)領(lǐng)域特性與其他具體化要求等進(jìn)行綜合評估報(bào)價(jià)。
![](http://chshc.com/wp-content/uploads/2023/03/合同翻譯1.jpg)
1、項(xiàng)目語言對:中外互譯、雙外語互譯的合同翻譯項(xiàng)目在資源匹配上的難度不同,服務(wù)價(jià)格也不一樣,如:
中英/日/韓等常見語種的合同翻譯,價(jià)格多在150-200元/千字起;
中到德/法/俄/西語翻譯,價(jià)格則多在270元/千字起;
其他雙外語合同翻譯的價(jià)格,則要看實(shí)際項(xiàng)目的具體語種要求。
2、行業(yè)領(lǐng)域特性:合同翻譯本身就具有很強(qiáng)的法律翻譯特點(diǎn),而所在行業(yè)領(lǐng)域不一,其內(nèi)容術(shù)語、詞匯結(jié)構(gòu)會存在一定差異化,如經(jīng)濟(jì)類合同、技術(shù)類合同、商務(wù)類合同翻譯在資源匹配時(shí)對譯員能力要求會不一樣,服務(wù)價(jià)格自然也因此有所細(xì)微的差異。
3、其他具體化要求:比較常見的有項(xiàng)目加急、額外的排版或認(rèn)證蓋章等,這些也需要結(jié)合具體的要求酌情收費(fèi),如提供翻譯章大多50元/頁,加急翻譯需額外加收一定加急費(fèi)等。
此外,合同翻譯絕大部分情況下都是以專業(yè)級翻譯為主,但也有標(biāo)準(zhǔn)級或出版級翻譯質(zhì)量的服務(wù)需求,這3種不同的質(zhì)量等級要求匹配的資源會不一樣,基礎(chǔ)的價(jià)格定位是不一樣的。
總的來說,不論是法律合同翻譯或其他文檔資料翻譯、口譯、音視頻本地化翻譯項(xiàng)目,具體的服務(wù)價(jià)格都需要以實(shí)際項(xiàng)目為準(zhǔn),而且所選擇的翻譯公司不同,服務(wù)報(bào)價(jià)也會不同。