醫(yī)學(xué)論文翻譯,科技論文翻譯服務(wù)之一,內(nèi)容多采用科技語(yǔ)言、科學(xué)邏輯思維的方式,同時(shí)含有大量醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯、術(shù)語(yǔ)、縮寫(xiě)詞以及特定表達(dá)規(guī)范等,這些高度專業(yè)化的行文特點(diǎn)與要求也使得醫(yī)學(xué)論文翻譯價(jià)格一直居高不下,當(dāng)然,具體的價(jià)格是需要結(jié)合翻譯市場(chǎng)的行業(yè)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。那么醫(yī)學(xué)論文翻譯的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)有哪些?
國(guó)內(nèi)醫(yī)學(xué)論文翻譯的參考價(jià)格普遍在160元/千字起(中英翻譯),而之所以只能作為參考價(jià),也是因?yàn)閷?shí)際的翻譯價(jià)格需結(jié)合以下的影響因素進(jìn)行綜合評(píng)估。
一、論文類型
醫(yī)學(xué)論文按不同的性質(zhì)與目的等標(biāo)準(zhǔn)可分為學(xué)術(shù)類論文、學(xué)位論文、可行性報(bào)告、綜述與評(píng)論、實(shí)(試)驗(yàn)研究報(bào)告、理論推導(dǎo)、專題論述等,而受論文題材、醫(yī)學(xué)分支與性質(zhì)影響,醫(yī)學(xué)論文翻譯的難易程度不同,對(duì)譯員能力要求也不一樣,這也是影響翻譯價(jià)格的一大因素。
二、論文研究方向
根據(jù)不同研究方向以及學(xué)科、課題性質(zhì),醫(yī)學(xué)論文的內(nèi)容專業(yè)強(qiáng)度、醫(yī)學(xué)分支知識(shí)也會(huì)不一樣,如基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)與臨床醫(yī)學(xué)的實(shí)驗(yàn)研究論文內(nèi)容上就存在較大差異,所匹配譯員知識(shí)背景、翻譯能力等要求也會(huì)不一樣,價(jià)格上自然也會(huì)有差異。
三、論文翻譯目的
醫(yī)學(xué)論文翻譯用于畢業(yè)發(fā)表或是期刊發(fā)表對(duì)質(zhì)量要求是不一樣的,而差異化的質(zhì)量要求也會(huì)直接決定著譯員的選擇標(biāo)準(zhǔn)與能力水平,一般情況下,用于期刊發(fā)表的論文在翻譯、排版、潤(rùn)色上要求極高,價(jià)格上相較于學(xué)位論文而言會(huì)更高。
此外,翻譯公司的論文價(jià)格單位通常是元/千字,而整個(gè)項(xiàng)目所涉及的排版、潤(rùn)色等也會(huì)產(chǎn)生額外的費(fèi)用,具體可直接與翻譯公司進(jìn)行溝通咨詢。