藥品說明書翻譯多少錢?收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么

返回上一頁

  作為藥物使用指南以及藥品成分等介紹的書面文翻譯服務(wù),藥品說明書翻譯需要對藥品安全性、有效性、用量、適應(yīng)癥或者功能主治、注意事項、禁忌等技術(shù)性描述內(nèi)容翻譯出來,這種醫(yī)學(xué)翻譯需求對翻譯專業(yè)性、準(zhǔn)確性以及行文格式要求非常高,因而翻譯價格普遍也會比較高。那么藥品說明書翻譯多少錢?

  藥品說明書受種類、功用、性質(zhì)差異化影響,翻譯內(nèi)容、排版風(fēng)格以及方法也會有所不同,但整體上可根據(jù)用途分為以下三個方面:

  1、臨床醫(yī)學(xué):醫(yī)生開寫處方、配發(fā)藥品以及患者購買藥物的重要的參考依據(jù)之一;

  2、科研研發(fā):醫(yī)藥企業(yè)或藥學(xué)研究研發(fā)的重要情報來源;

  3、法律糾紛:醫(yī)療事故訴訟裁判活動的重要證據(jù)。

  不論是臨床使用還是科研研發(fā),藥品說明書翻譯都需要對藥品的重要科學(xué)數(shù)據(jù)、結(jié)論和信息等做出精準(zhǔn)、專業(yè)的翻譯,這種高度專業(yè)化的筆譯項目,大多以元/千字符(不計空格)為計費(fèi)單位,包括稅發(fā)票、翻譯蓋章、資料打印、排版和郵寄等費(fèi)用。

  藥品說明書翻譯價格與收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

  藥品說明書翻譯的價格通常在180元/千字起(中到英),日語、韓語、法語、德語、阿拉伯語等常見語種的價格則在240元/千字起,其他小語種則需要看實際語言對與要求,同時,不同是中到外還是外語之間的互譯,價格還會受以下收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的影響:

  1、翻譯目的與質(zhì)量要求:標(biāo)準(zhǔn)級、專業(yè)級、出版級的翻譯質(zhì)量要求,匹配譯員不同,譯文內(nèi)容的流暢性、嚴(yán)謹(jǐn)性、排版風(fēng)格等會有差異。

  2、所選擇的翻譯公司:翻譯公司的醫(yī)學(xué)翻譯能力、譯員資源、流程與服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)不同,提供的翻譯服務(wù)報價也會不一樣。

  3、翻譯合作模式與文件量:長期穩(wěn)定的合作關(guān)系或量大的合作項目,翻譯公司會給予一定的價格優(yōu)惠,一般情況下的客戶咨詢報的市場價。

  此外,一些加急類或者有著特性翻譯需求的特殊項目,其價格與市場報價或多或少會存在一定差異,想要了解藥品說明書翻譯詳細(xì)的報價,建議直接與翻譯公司進(jìn)行需求溝通。

Comments are closed.