作為一種僅需借助電話或在線視頻即可解決即時(shí)口譯需求的方式,遠(yuǎn)程口譯可以說是當(dāng)前疫情環(huán)境下高效且實(shí)惠的翻譯解決方式,而盡管遠(yuǎn)程口譯可以實(shí)現(xiàn)無需面對(duì)面的口譯交流,但由于極為依賴通訊設(shè)備技術(shù)與網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的穩(wěn)定性,遠(yuǎn)程口譯的利弊也較為明顯。那么線上遠(yuǎn)程口譯服務(wù)的利弊是什么?
遠(yuǎn)程口譯的優(yōu)點(diǎn)可以簡(jiǎn)單概括為方便靈活且設(shè)備簡(jiǎn)單,能有效節(jié)省時(shí)間成本和效率成本,而其劣勢(shì)則可以通過用戶、譯員以及聽眾的角度去分析。
線上遠(yuǎn)程口譯服務(wù)的利弊是什么
1、用戶角度的利弊
遠(yuǎn)程口譯需要借助通訊設(shè)備實(shí)現(xiàn)對(duì)聲音的接收與傳播,音質(zhì)相對(duì)于現(xiàn)場(chǎng)口譯也會(huì)有所下降,而且會(huì)受網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)的影響,在不少線上口譯服務(wù)中,為了最大限度減輕網(wǎng)絡(luò)負(fù)擔(dān),避免出現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)波動(dòng)或中斷的風(fēng)險(xiǎn),需要進(jìn)行必要的去除高頻和低頻壓縮處理,從而確保音質(zhì)的清晰度。
2、譯員角度的利弊
在良好的環(huán)境下做遠(yuǎn)程口譯與現(xiàn)場(chǎng)口譯實(shí)際上并無多大區(qū)別,但由于遠(yuǎn)程口譯借助的是通訊工具,而且在突發(fā)情況時(shí)往往需要在極短時(shí)間內(nèi)處理得當(dāng),從而確保遠(yuǎn)程口譯服務(wù)的質(zhì)量,但也由于遠(yuǎn)程口譯極易受到環(huán)境噪音影響,因此在環(huán)境的選擇上要重視降噪系統(tǒng)。
此外,遠(yuǎn)程口譯雖然可以在一定程度上實(shí)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)播送現(xiàn)場(chǎng),但發(fā)言人與現(xiàn)場(chǎng)的互動(dòng)卻并不能實(shí)現(xiàn)完成的傳輸,會(huì)存在一定的非語言信息缺失。
3、聽眾角度的利弊
口譯服務(wù)的受眾傾向于簡(jiǎn)便易懂的操作與體驗(yàn),而在一些會(huì)議層面的遠(yuǎn)程口譯服務(wù)中往往需要聽眾進(jìn)行額外的步驟,如下載應(yīng)用、掃碼等操作以便接收遠(yuǎn)程系統(tǒng)的音頻源,在這些過程中也可能出現(xiàn)一些問題與困難。
總的來說,遠(yuǎn)程口譯的預(yù)算以及時(shí)間、效率成本較低,便于溝通且可以靈活安排時(shí)間,但也有著一定的要求,如項(xiàng)目所涉及語言對(duì)相對(duì)較少、保密性要求不高以及網(wǎng)絡(luò)與設(shè)備穩(wěn)定等,適用范圍雖廣但大多是緊急情況(如緊急醫(yī)療),當(dāng)然受疫情影響也可以酌情考慮遠(yuǎn)程口譯,減少人員流動(dòng)。