多媒體翻譯公司

多媒體翻譯公司的主要業(yè)務(wù)類(lèi)型有哪些

返回上一頁(yè)

  多媒體翻譯公司的主要業(yè)務(wù)類(lèi)型有哪些?多媒體翻譯是專(zhuān)業(yè)翻譯技能與多媒體工程技術(shù)的結(jié)合,同時(shí)也是本地化翻譯服務(wù)最常見(jiàn)到類(lèi)別之一,而由于多媒體翻譯項(xiàng)目中涉及的內(nèi)容以及技術(shù)需求較為復(fù)雜且多樣化,不論是音視頻內(nèi)容改寫(xiě)、腳本翻譯、旁白配音乃至后期視頻壓制等都是翻譯公司的重要業(yè)務(wù)板塊。

  多媒體翻譯涉及的內(nèi)容包括聲音、影像、動(dòng)畫(huà)、流媒體、寓意圖形、字幕、文字等多種不同信息載體,而且應(yīng)用范圍廣泛且形式風(fēng)格多樣化,但總的來(lái)說(shuō)翻譯公司會(huì)將其內(nèi)容大致對(duì)應(yīng)到以下的業(yè)務(wù)板塊中。

  多媒體翻譯公司的主要業(yè)務(wù)類(lèi)型有哪些?大致分為以下幾大板塊:

  1、影視作品翻譯

  作為通過(guò)攝影機(jī)拍攝記錄與播放器放映出來(lái)的已完成藝術(shù)作品,影視作品的翻譯需要兼顧其視覺(jué)性、藝術(shù)性與口語(yǔ)性的特點(diǎn),影視作品的翻譯不僅包含字幕與腳本的翻譯,還有專(zhuān)業(yè)的藝術(shù)文化轉(zhuǎn)換與旁白配音等服務(wù),通過(guò)完美的字幕文字與音頻相結(jié)合,為客戶帶來(lái)更良好的影視觀賞體驗(yàn)。

  2、媒體內(nèi)容翻譯

  不論是宣傳視頻、廣告視頻還是其他短視頻內(nèi)容,專(zhuān)業(yè)的翻譯公司都可以憑借著強(qiáng)大的譯員團(tuán)隊(duì)、技術(shù)團(tuán)隊(duì)以及其他團(tuán)隊(duì)資源等解決在文字、圖片、照片、聲音、動(dòng)畫(huà)和影片等不同媒體內(nèi)容上的翻譯與轉(zhuǎn)換,實(shí)現(xiàn)多元化的人機(jī)交互式信息交流和傳播。

  3、專(zhuān)業(yè)配音服務(wù)

  除了可以提供文字與語(yǔ)音的聽(tīng)寫(xiě)翻譯,專(zhuān)業(yè)多媒體翻譯公司還可以滿足不同多媒體文件的配音需求,通過(guò)不同視頻類(lèi)型風(fēng)格、人物形象、年齡、性格、社會(huì)地位、語(yǔ)言特點(diǎn)等諸多因素的限制精準(zhǔn)匹配譯員,使經(jīng)過(guò)配音的片中人物符合原視頻豐滿、富有立體感的要求。

  4、商業(yè)娛樂(lè)翻譯

  對(duì)各類(lèi)短視頻、廣告視頻、宣傳短評(píng)等提供專(zhuān)業(yè)的對(duì)白配音、字幕翻譯、旁白配音、時(shí)間軸制作、后期壓制等服務(wù),結(jié)合不同目標(biāo)市場(chǎng)受眾語(yǔ)言與文化習(xí)俗等特點(diǎn)進(jìn)行創(chuàng)造與翻譯策略選擇,以更好的內(nèi)容與語(yǔ)音呈現(xiàn)實(shí)現(xiàn)提升在國(guó)際市場(chǎng)的品牌認(rèn)可度。

  除此之外,一家專(zhuān)業(yè)的多媒體翻譯公司還具備豐富的本地化服務(wù)經(jīng)驗(yàn),能夠結(jié)合具體項(xiàng)目需求以及特色制訂更好的語(yǔ)言解決方案與本地化服務(wù)策略,真正做到純母語(yǔ)、沉浸式、不出戲,為受眾帶來(lái)真正的多媒體視聽(tīng)盛宴。

Comments are closed.